Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-08-05 06:50:13 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 4130bc3284
commit bb5af2eed6

149
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 11:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-05 05:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 09:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -125,10 +125,15 @@ msgid "Paint"
msgstr "Малювання" msgstr "Малювання"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
#| msgid "System"
msgid "Type System"
msgstr "Система введення"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
msgid "Unwindable" msgid "Unwindable"
msgstr "Непридатні для розплутування" msgstr "Непридатні для розплутування"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198
msgid "Windowing" msgid "Windowing"
msgstr "Керування вікнами" msgstr "Керування вікнами"
@ -175,8 +180,7 @@ msgstr "Записано %X %x"
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s" msgstr "Записано о %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:147 #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
#| msgid "Message"
msgid "D-Bus Message" msgid "D-Bus Message"
msgstr "Повідомлення D-Bus" msgstr "Повідомлення D-Bus"
@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "Процес %d"
msgid "Sample" msgid "Sample"
msgstr "Зразок" msgstr "Зразок"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264 #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275
msgid "System Logs" msgid "System Logs"
msgstr "Журнали системи" msgstr "Журнали системи"
@ -550,7 +554,6 @@ msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі" msgstr "Назва моделі"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
#| msgid "D-Bus"
msgid "Bus" msgid "Bus"
msgstr "Шина" msgstr "Шина"
@ -582,7 +585,6 @@ msgid "Sender"
msgstr "Відправник" msgstr "Відправник"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
#| msgid "Description"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Призначення" msgstr "Призначення"
@ -603,6 +605,12 @@ msgstr "Учасник"
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "Підпис" msgstr "Підпис"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файли" msgstr "Файли"
@ -615,45 +623,46 @@ msgstr "Стиснений"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:219 src/sysprof/sysprof-greeter.c:284 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:225 src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
msgid "Must Capture to Local File" msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Слід захоплювати до локального файла" msgstr "Слід захоплювати до локального файла"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:220 src/sysprof/sysprof-greeter.c:285 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226 src/sysprof/sysprof-greeter.c:291
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "" msgstr ""
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл" "Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:221 src/sysprof/sysprof-greeter.c:286 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:242 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap" msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Захоплення системи з %s.syscap" msgstr "Захоплення системи з %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:246 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:252
msgid "Record to File" msgid "Record to File"
msgstr "Не вдалося записати" msgstr "Не вдалося записати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:247 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:253 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Записати" msgstr "Записати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:305 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:311 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312
msgid "Open Recording" msgid "Open Recording"
msgstr "Відкрити запис" msgstr "Відкрити запис"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:312 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:310 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:316
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)" msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
@ -762,111 +771,120 @@ msgstr "Системна шина D-Bus"
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:201
msgid ""
"Recording your session bus may include sensitive information such as "
"keyboard usage."
msgstr ""
"Під час записування обміну даними шиною вашого сеансу може бути збережено"
" конфіденційні дані, зокрема щодо користування клавіатурою."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Лічильники" msgstr "Лічильники"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска" msgstr "Використання диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:219
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Використання мережі" msgstr "Використання мережі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:244
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Споживання енергії" msgstr "Споживання енергії"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:245
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:257
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд акумулятора" msgstr "Заряд акумулятора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї" msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:276
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх" msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:288
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакетувати символи" msgstr "Пакетувати символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols" msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr "Зробити запис поширюваним пакетуванням декодованих символів" msgstr "Зробити запис поширюваним пакетуванням декодованих символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Capture File" msgid "Capture File"
msgstr "Файл захоплених даних" msgstr "Файл захоплених даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символи" msgstr "Символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Ignore Bundled Symbols" msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr "Ігнорувати пакетовані символи" msgstr "Ігнорувати пакетовані символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:343
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system" msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
msgstr "" msgstr ""
"Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі " "Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі "
"захоплення" "захоплення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Override Kernel Symbols" msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr "Перевизначити символи ядра" msgstr "Перевизначити символи ядра"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording" msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr "" msgstr ""
"Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом" "Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:375
msgid "Symbol Directories" msgid "Symbol Directories"
msgstr "Каталоги символів" msgstr "Каталоги символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces." msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr "" msgstr ""
"Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із " "Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із "
"символами трасувань стека." "символами трасувань стека."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
msgid "Add Symbol Directory" msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "Додати каталог символів" msgstr "Додати каталог символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:416
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Записати до _файла…" msgstr "Записати до _файла…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:424
msgid "_Record to Memory" msgid "_Record to Memory"
msgstr "_Записати до пам'яті" msgstr "_Записати до пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
#| msgid "Open Capture…"
msgid "_Open Capture…"
msgstr "_Відкрити захоплене…"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical" msgid "Critical"
msgstr "Критичний" msgstr "Критичний"
@ -879,11 +897,6 @@ msgstr "Попередження"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Діагностика" msgstr "Діагностика"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Інформація" msgstr "Інформація"
@ -965,8 +978,8 @@ msgstr "Опис"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:75 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:142 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Набутий" msgstr "Набутий"
@ -974,8 +987,8 @@ msgstr "Набутий"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Разом" msgstr "Разом"
@ -984,7 +997,7 @@ msgid "Memory Allocations"
msgstr "Розміщення у пам'яті" msgstr "Розміщення у пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Трасування стека" msgstr "Трасування стека"
@ -1125,11 +1138,15 @@ msgstr "Перемотати вперед"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Глибина" msgstr "Глибина"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:519 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Вдалі спроби"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:520
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректний документ" msgstr "Некоректний документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:521 #: src/sysprof/sysprof-window.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1146,10 +1163,6 @@ msgstr ""
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU Usage"
msgstr "Вжиток процесора"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "Енергія" msgstr "Енергія"
@ -1186,6 +1199,12 @@ msgstr "Довідка"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof" msgstr "Про Sysprof"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Нещодавні"
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "Вжиток процесора"
#~ msgid "Open a perf event stream" #~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії" #~ msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії"
@ -1238,9 +1257,6 @@ msgstr "Про Sysprof"
#~ msgid "Callgraph" #~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "Граф викликів" #~ msgstr "Граф викликів"
#~ msgid "Hits"
#~ msgstr "Вдалі спроби"
#~ msgid "Generating Callgraph" #~ msgid "Generating Callgraph"
#~ msgstr "Створюємо граф викликів" #~ msgstr "Створюємо граф викликів"
@ -1572,9 +1588,6 @@ msgstr "Про Sysprof"
#~ msgid "Save Recording…" #~ msgid "Save Recording…"
#~ msgstr "Зберегти записане…" #~ msgstr "Зберегти записане…"
#~ msgid "Open Capture…"
#~ msgstr "Відкриття захоплення…"
#~ msgid "All Files" #~ msgid "All Files"
#~ msgstr "усі файли" #~ msgstr "усі файли"