Update Indonesian translation

(cherry picked from commit 164e5e1d3ad4889866f745af8e27c7cbf03b4ba9)
This commit is contained in:
Andika Triwidada
2018-03-15 13:39:45 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 5b5a79e3e0
commit bb9d639fd1

View File

@ -5,11 +5,11 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-24\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 22:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-14 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 15:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-15 20:38+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
@ -118,6 +118,18 @@ msgstr "Buka suatu stream peristiwa perf"
msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses pencacah kinerja sistem." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses pencacah kinerja sistem."
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Dapatkan daftar simbol kernel dan alamat mereka"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses informasi kernel Linux."
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof tidak mampu membuat suatu callgraph dari tangkapan sistem."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Fungsi" msgstr "Fungsi"
@ -196,7 +208,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Nilai" msgstr "Nilai"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process" msgid "New Process"
msgstr "Proses Baru" msgstr "Proses Baru"
@ -211,38 +223,35 @@ msgstr ""
"Tahukah Anda bahwa Anda dapat memakai <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</" "Tahukah Anda bahwa Anda dapat memakai <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
"a> untuk merekam?" "a> untuk merekam?"
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 #: lib/sources/sp-perf-source.c:345
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof tidak mampu membuat suatu callgraph dari tangkapan sistem."
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof memerlukan otorisasi untuk mengakses pencacah kinerja komputer Anda." "Sysprof memerlukan otorisasi untuk mengakses pencacah kinerja komputer Anda."
#: lib/sp-perf-source.c:350 #: lib/sources/sp-perf-source.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencoba mengakses pencacah kinerja: %s" msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencoba mengakses pencacah kinerja: %s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Semua Proses" msgstr "Semua Proses"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d" msgid "Process %d"
msgstr "Proses %d" msgstr "Proses %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "%u Process" msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes" msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u Proses" msgstr[0] "%u Proses"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid" msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Argumen baris perintah yang diberikan tidak valid" msgstr "Argumen baris perintah yang diberikan tidak valid"
@ -340,7 +349,7 @@ msgstr "Pintasan Papan Ketik"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar" msgstr "_Keluar"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "Tidak sedang berjalan" msgstr "Tidak sedang berjalan"
@ -368,7 +377,7 @@ msgstr "Reset tingkat zum (Ctrl+0)"
msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Perbesar (Ctrl++)" msgstr "Perbesar (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1010 #: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
@ -390,82 +399,82 @@ msgstr "Pemantau profil sistem"
#: src/sp-application.c:179 #: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017" msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017, 2018."
#: src/sp-application.c:185 #: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof" msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof"
#: src/sp-window.c:148 #: src/sp-window.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Samples: %u" msgid "Samples: %u"
msgstr "Cuplikan: %u" msgstr "Cuplikan: %u"
#: src/sp-window.c:181 #: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]" msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Tangkapan Memori]" msgstr "[Tangkapan Memori]"
#: src/sp-window.c:194 #: src/sp-window.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %s" msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s" msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:232 #: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Tidak cukup cuplikan dikumpulkan untuk membuat suatu callgraph" msgstr "Tidak cukup cuplikan dikumpulkan untuk membuat suatu callgraph"
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 #: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Rekam" msgstr "Rekam"
#: src/sp-window.c:325 #: src/sp-window.c:326
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Berhenti" msgstr "Berhenti"
#: src/sp-window.c:330 #: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Sedang merekam…" msgstr "Sedang merekam…"
#: src/sp-window.c:341 #: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…" msgid "Building profile…"
msgstr "Sedang membangun profil…" msgstr "Sedang membangun profil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:442 #: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Menghentikan…" msgstr "Menghentikan…"
#: src/sp-window.c:594 #: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As" msgid "Save Capture As"
msgstr "Simpan Tangkapan Sebagai" msgstr "Simpan Tangkapan Sebagai"
#: src/sp-window.c:597 #: src/sp-window.c:598
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1011 #: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: src/sp-window.c:628 #: src/sp-window.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba menyimpan tangkapan Anda: %s" msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba menyimpan tangkapan Anda: %s"
#: src/sp-window.c:980 #: src/sp-window.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka. Hanya berkas lokal yang didukung." msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka. Hanya berkas lokal yang didukung."
#: src/sp-window.c:1007 #: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
msgstr "Buka Tangkapan" msgstr "Buka Tangkapan"
#: src/sp-window.c:1014 #: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Tangkapan Sysprof" msgstr "Tangkapan Sysprof"
#: src/sp-window.c:1019 #: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas" msgstr "Semua Berkas"
@ -498,7 +507,6 @@ msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] - Sysprof" msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] - Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125 #: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan ke sysprof-cli:" msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan ke sysprof-cli:"