Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2022-07-24 06:22:13 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 7ffc91fb35
commit bbf21d257a

310
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 20:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-23 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 09:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:21+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:10 #: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system" msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Профілювання програми або усієї системи" msgstr "Профілювання програми або усієї системи"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation" msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Фундація GNOME" msgstr "Фундація GNOME"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid "" msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization." "optimization."
@ -41,46 +41,14 @@ msgstr ""
"За допомогою Sysprof ви зможете профілювати програми з метою діагностики та " "За допомогою Sysprof ви зможете профілювати програми з метою діагностики та "
"оптимізації." "оптимізації."
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "Profiler" msgstr "Profiler"
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system." msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Профілювання програми або усієї системи." msgstr "Профілювання програми або усієї системи."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Остання запущена програма"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
"Остання запущена програма, яку буде встановлено у інтерфейсі користувача "
"після перезапуску програми."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Остання запущена успадковує середовище"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Чи успадковує остання запущена програма батьківське середовище."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Середовище останньої запущеної"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
"Середовище останньої запущеної програми, яке буде встановлено у інтерфейсі "
"користувача після перезапуску програми."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof не вдалося створити граф викликів із записаних даних системи." msgstr "Sysprof не вдалося створити граф викликів із записаних даних системи."
@ -115,12 +83,12 @@ msgid "Battery Charge (All)"
msgstr "Заряд акумулятора (усе)" msgstr "Заряд акумулятора (усе)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Акумулятор" msgstr "Акумулятор"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73
msgid "Stack Traces" msgid "Stack Traces"
msgstr "Трасування стека" msgstr "Трасування стека"
@ -138,40 +106,40 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "Граф викликів" msgstr "Граф викликів"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:220 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Функції" msgstr "Функції"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:295 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:346 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Набутий" msgstr "Набутий"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Разом" msgstr "Разом"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148
msgid "Callers" msgid "Callers"
msgstr "Зовнішні виклики" msgstr "Зовнішні виклики"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:337 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Похідні" msgstr "Похідні"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Вдалі спроби" msgstr "Вдалі спроби"
@ -184,12 +152,12 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof зайнято створенням вибраного графу викликів." msgstr "Sysprof зайнято створенням вибраного графу викликів."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:401 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271
msgid "Not Enough Samples" msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Недостатньо зразків" msgstr "Недостатньо зразків"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272
msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Для показу графу викликів потрібно більше зразків." msgstr "Для показу графу викликів потрібно більше зразків."
@ -203,6 +171,8 @@ msgstr "%d%%"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Лічильники" msgstr "Лічильники"
@ -226,74 +196,103 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "Вжиток процесора (усе)" msgstr "Вжиток процесора (усе)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Процеси" msgstr "Процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Захоплення даних пам'яті" msgstr "Захоплення даних пам'яті"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:251 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунд" msgstr "%0.4lf секунд"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8
msgid "Filename" #| msgid "Captured at"
msgstr "Назва файла" msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12
msgid "Captured at" #| msgid "Duration"
msgstr "Захоплено о" msgid "Location"
msgstr "Місце"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26
#| msgid "Record Again"
msgid "Recorded At"
msgstr "Час запису"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Тривалість" msgstr "Тривалість"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:63 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54
msgid "CPU Model" msgid "CPU Model"
msgstr "Модель процесора" msgstr "Модель процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:78 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69
msgid "Samples Captured" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164
msgstr "Захоплено зразків" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:92 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74
msgid "Marks Captured" msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs"
msgstr "Захоплено позначок" msgstr "Кількість вибірок трасування стека для графів викликів швидкодії"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:106 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88
msgid "Processes Captured" #| msgid "Mark"
msgstr "Захоплено процесів" msgid "Marks"
msgstr "Позначки"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89
msgid "Forks Captured" msgid "Number of marks seen"
msgstr "Захоплено відгалужень" msgstr "Кількість видимих позначок"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104
msgid "Number of processes seen"
msgstr "Кількість видимих процесів"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118
msgid "Forks"
msgstr "Відгалуження"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119
msgid "Number of times a process forked"
msgstr "Кількість відгалужень процесу"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Розміщення у пам'яті"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
msgid "Counters Captured" msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations"
msgstr "Захоплено лічильників" msgstr ""
"Кількість трасувань стека, які записано для трасування розміщення у пам'яті"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
msgid "Allocations Captured" msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "Захоплено розміщень" msgstr "Кількість записаних значень лічильника"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:296 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Позначка" msgstr "Позначка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Мін." msgstr "Мін."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Макс." msgstr "Макс."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "Сер." msgstr "Сер."
@ -346,7 +345,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:287 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@ -360,7 +359,6 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Вилучити змінну середовища" msgstr "Вилучити змінну середовища"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
#| msgid "Remove environment variable"
msgid "New environment variable…" msgid "New environment variable…"
msgstr "Створити змінну середовища…" msgstr "Створити змінну середовища…"
@ -448,49 +446,69 @@ msgstr "Використання пам'яті"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять" msgstr "Пам'ять"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Розміщення у пам'яті"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
msgid "Track Allocations" msgid "Track Allocations"
msgstr "Стежити за розміщеннями" msgstr "Стежити за розміщеннями"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:241 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "> %s to %s" msgid "> %s to %s"
msgstr "> від %s до %s" msgstr "> від %s до %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:21 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16
msgid "Summary" #| msgid "Memory Allocations"
msgstr "Резюме" msgid "Number of Allocations"
msgstr "Кількість розміщень"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17
msgid "All Allocations" #| msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Усі розміщення" msgid "Total number of allocation and free records"
msgstr "Загальна кількість записів розміщення і вивільнення"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:34 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30
msgid "Temporary Allocations" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318
msgstr "Тимчасові розміщення"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:41
msgid "Leaked Allocations" msgid "Leaked Allocations"
msgstr "Розміщення з витоками" msgstr "Розміщення з витоками"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:377 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "Number of allocations without a free record"
msgstr "Кількість розміщень без запису звільнення"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Тимчасові розміщення"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45
msgid "Number of allocations freed from similar stack trace"
msgstr "Кількість вивільнених розміщень з подібного трасування стека"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
#| msgid "Allocations Captured"
msgid "Allocations by Size"
msgstr "Розміщення за розміром"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:394 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264
msgid "Analyzing Memory Allocations" msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Аналізуємо розміщення у пам'яті" msgstr "Аналізуємо розміщення у пам'яті"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:395 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof зайнято аналізом розміщення даних у пам'яті." msgstr "Sysprof зайнято аналізом розміщення даних у пам'яті."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304
msgid "All Allocations"
msgstr "Усі розміщення"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "Використано пам'яті" msgstr "Використано пам'яті"
@ -510,20 +528,17 @@ msgid "Profiling Target"
msgstr "Профілювання цілі" msgstr "Профілювання цілі"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile Entire System" msgid "Profile Entire System"
msgstr "Профілювання усієї системи" msgstr "Профілювання усієї системи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgid "" msgid ""
"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system." "Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів у" "Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів у "
" вашій системі." "вашій системі."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
#| msgid "Search Processes…"
msgid "Search Processes" msgid "Search Processes"
msgstr "Пошук процесів" msgstr "Пошук процесів"
@ -540,8 +555,8 @@ msgid ""
"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will " "Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits." "automatically stop when it exits."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof може запускати програми для профілювання. Засіб профілювання" "Sysprof може запускати програми для профілювання. Засіб профілювання "
" автоматично припинить роботу, якщо він працює." "автоматично припинить роботу, якщо він працює."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
@ -571,8 +586,8 @@ msgstr "Дозволити дроселювання процесора"
msgid "" msgid ""
"When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary." "When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо позначено, вашій системі буде дозволено масштабувати частоту процесора," "Якщо позначено, вашій системі буде дозволено масштабувати частоту процесора, "
" якщо це буде потрібно." "якщо це буде потрібно."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
@ -794,33 +809,29 @@ msgstr "Довідка"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof" msgstr "Про Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:200 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Засіб профілювання системи" msgstr "Засіб профілювання системи"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 #: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>" msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:211
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Дізнатися більше про Sysprof"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:281 #: src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Відкриття захоплення…" msgstr "Відкриття захоплення…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:285 #: src/sysprof/sysprof-window.c:283
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:290 #: src/sysprof/sysprof-window.c:288
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "захоплення Sysprof" msgstr "захоплення Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:295 #: src/sysprof/sysprof-window.c:293
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "усі файли" msgstr "усі файли"
@ -1022,6 +1033,53 @@ msgstr ""
"--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом " "--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом "
"профілювання sysprof" "профілювання sysprof"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Остання запущена програма"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Остання запущена програма, яку буде встановлено у інтерфейсі користувача "
#~ "після перезапуску програми."
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Остання запущена успадковує середовище"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Чи успадковує остання запущена програма батьківське середовище."
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Середовище останньої запущеної"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "Середовище останньої запущеної програми, яке буде встановлено у "
#~ "інтерфейсі користувача після перезапуску програми."
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Назва файла"
#~ msgid "Samples Captured"
#~ msgstr "Захоплено зразків"
#~ msgid "Marks Captured"
#~ msgstr "Захоплено позначок"
#~ msgid "Processes Captured"
#~ msgstr "Захоплено процесів"
#~ msgid "Forks Captured"
#~ msgstr "Захоплено відгалужень"
#~ msgid "Counters Captured"
#~ msgstr "Захоплено лічильників"
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Дізнатися більше про Sysprof"
#~ msgid "New variable…" #~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "Створити змінну…" #~ msgstr "Створити змінну…"