Update Brazilian Portuguese translation

(cherry picked from commit a520c2eee4fba7c029ede20c4c510d8f30e09f9a)
This commit is contained in:
Rafael Fontenelle
2017-06-26 00:34:37 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent bf667145f2
commit bed45eb033

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Brazilian Portuguese translation for sysprof. # Brazilian Portuguese translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016, 2017.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:12-0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-25 21:34-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016" msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016, 2017"
#. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:12 #: C/index.page:12
@ -101,11 +101,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:49 #: C/introduction.page:49
#| msgid ""
#| "Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable "
#| "advtantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than "
#| "that of a tracing profiler, making it easier to use for software that "
#| "requires interactivity."
msgid "" msgid ""
"Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable " "Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable "
"advtantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than " "advantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than that "
"that of a tracing profiler, making it easier to use for software that " "of a tracing profiler, making it easier to use for software that requires "
"requires interactivity." "interactivity."
msgstr "" msgstr ""
"Ambos perfiladores de rastreamento e amostragem possuem suas vantagens. Uma " "Ambos perfiladores de rastreamento e amostragem possuem suas vantagens. Uma "
"vantagem notória do perfilador de amostragem é que a sobrecarga é muito " "vantagem notória do perfilador de amostragem é que a sobrecarga é muito "
@ -136,8 +141,8 @@ msgstr ""
"pilha de todos os aplicativos em execução, incluindo o kernel Linux. Isso " "pilha de todos os aplicativos em execução, incluindo o kernel Linux. Isso "
"pode, em alguns casos, ser confuso, se você deseja apenas olhar um único " "pode, em alguns casos, ser confuso, se você deseja apenas olhar um único "
"processo. Se o aplicativo não interage muito com o sistema hospedeiro, você " "processo. Se o aplicativo não interage muito com o sistema hospedeiro, você "
"pode obter mais sucesso com <link href=\"profiling#new-process-profiling\">" "pode obter mais sucesso com <link href=\"profiling#new-process-profiling"
"perfilamento de um processo existente</link>." "\">perfilamento de um processo existente</link>."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:18 #: C/profiling.page:18
@ -191,8 +196,8 @@ msgid ""
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</" "See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
"link> for more guidance." "link> for more guidance."
msgstr "" msgstr ""
"Veja <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpretando " "Veja <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpretando resultados</"
"resultados</link> para mais direcionamento." "link> para mais direcionamento."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:46 #: C/profiling.page:46
@ -277,9 +282,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Para uma sobrecarga mínima, você pode considerar o uso da ferramenta de " "Para uma sobrecarga mínima, você pode considerar o uso da ferramenta de "
"linha de comando <cmd>sysprof-cli</cmd>. Quando executado sem argumentos, " "linha de comando <cmd>sysprof-cli</cmd>. Quando executado sem argumentos, "
"ele vai gravar todo o seu sistema e salvar a saída para " "ele vai gravar todo o seu sistema e salvar a saída para <file>capture."
"<file>capture.syscap</file>. Esse arquivo pode ser aberto com o aplicativo " "syscap</file>. Esse arquivo pode ser aberto com o aplicativo <app>Sysprof</"
"<app>Sysprof</app> para visualizar o gráfico de chamadas." "app> para visualizar o gráfico de chamadas."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:95 #: C/profiling.page:95
@ -297,9 +302,9 @@ msgid ""
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the " "cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
"current environment." "current environment."
msgstr "" msgstr ""
"Se você desejar iniciar um novo processo, use <cmd>sysprof-cli -c " "Se você desejar iniciar um novo processo, use <cmd>sysprof-cli -c 'comando'</"
"'comando'</cmd> para especificar um comando a ser iniciado. O comando vai " "cmd> para especificar um comando a ser iniciado. O comando vai herdar o "
"herdar o ambiente atual." "ambiente atual."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:108 #: C/profiling.page:108
@ -308,15 +313,19 @@ msgstr "Interpretando os resultados"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:110 #: C/profiling.page:110
#| msgid ""
#| "The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three "
#| "sections. On the top left is a list of all the functions profiled. They "
#| "are sorted by how often they were called during the sampling frequency."
msgid "" msgid ""
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. " "The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by " "On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
"how often they were called during the sampling frequency." "how often they were called during the recording."
msgstr "" msgstr ""
"Os resultados de perfilamento no <app>Sysprof</app> estão divididos em três " "Os resultados de perfilamento no <app>Sysprof</app> estão divididos em três "
"seções. No canto superior esquerdo está uma lista de todas as funções " "seções. No canto superior esquerdo está uma lista de todas as funções "
"perfiladas. Elas estão ordenadas pela frequência em que elas foram chamadas " "perfiladas. Elas estão ordenadas pela frequência em que elas foram chamadas "
"durante a frequência da amostragem." "durante a gravação."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:115 #: C/profiling.page:115
@ -361,8 +370,8 @@ msgid ""
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>." "with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode se adentrar em uma função ao ativar uma linha na árvore de " "Você pode se adentrar em uma função ao ativar uma linha na árvore de "
"descendentes com um clique duplo ou pressionando <key>Enter</key> ou <key>" "descendentes com um clique duplo ou pressionando <key>Enter</key> ou "
"Barra de espaço</key>." "<key>Barra de espaço</key>."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:133 #: C/profiling.page:133