mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Hungarian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
0add5eb035
commit
c61756b9b7
622
po/hu.po
622
po/hu.po
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# Hungarian translation for sysprof.
|
||||
# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||
#
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
|
||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-19 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 06:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -17,15 +18,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
|
||||
#| msgid "Profile an application or entire system."
|
||||
msgid "Profile an application or entire system"
|
||||
msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása"
|
||||
|
||||
@ -105,38 +106,104 @@ msgstr ""
|
||||
"A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
|
||||
"beállításra a felületen."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sysprof képtelen volt hívási gráfot előállítani a rendszerrögzítésből."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
|
||||
msgstr "A sysprof nem találta a(z) „%s” mezőt."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
|
||||
msgstr "A sysprof nem tudta feldolgozni a(z) „%s” eltolását."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
|
||||
msgstr "A sysprof nem tudta lekérni a perf_event azonosítót."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
|
||||
msgstr "Hiba történt a teljesítmény-számlálók elérésének kísérletekor."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
|
||||
msgid "Battery Charge"
|
||||
msgstr "Akkumulátortöltöttség"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198
|
||||
msgid "Battery Charge (All)"
|
||||
msgstr "Akkumulátortöltöttség (összes)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Akkumulátor"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
|
||||
msgid "Stack Traces"
|
||||
msgstr "Veremkiíratások"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226
|
||||
msgid "Stack Traces (In Kernel)"
|
||||
msgstr "Veremkiíratások (kerneltérben)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234
|
||||
msgid "Stack Traces (In User)"
|
||||
msgstr "Veremkiíratások (felhasználói térben)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Callgraph"
|
||||
msgid "Callgraph"
|
||||
msgstr "Hívási gráf"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Függvények"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr "Önmaga"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Összesen"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
|
||||
msgid "Callers"
|
||||
msgstr "Hívók"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
|
||||
msgid "Descendants"
|
||||
msgstr "Leszármazottak"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
|
||||
msgid "Hits"
|
||||
msgstr "Találatok"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Callgraph"
|
||||
msgid "Generating Callgraph"
|
||||
msgstr "Hívási gráf előállítása"
|
||||
|
||||
@ -145,14 +212,55 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
|
||||
msgstr "A Sysprof a kiválasztott hívási gráf létrehozásán dolgozik."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
|
||||
msgid "Not Enough Samples"
|
||||
msgstr "Nincs elég minta"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
|
||||
#| msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
|
||||
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
||||
msgstr "Több minta szükséges a hívási gráf megjelenítéséhez."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
|
||||
#| msgid "Counters Captured"
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
msgstr "Számlálók"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
msgstr "CPU-használat"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214
|
||||
msgid "CPU Frequency"
|
||||
msgstr "CPU frekvencia"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218
|
||||
msgid "CPU Frequency (All)"
|
||||
msgstr "CPU frekvencia (összes)"
|
||||
|
||||
#. Translators: CPU is the processor.
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250
|
||||
msgid "CPU Usage (All)"
|
||||
msgstr "CPU-használat (összes)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
|
||||
#| msgid "All Processes"
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr "Folyamatok"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
|
||||
#| msgid "Marks Captured"
|
||||
msgid "Memory Capture"
|
||||
msgstr "Memóriarögzítés"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%0.4lf seconds"
|
||||
msgstr "%0.4lf másodperc"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
@ -162,8 +270,8 @@ msgid "Captured at"
|
||||
msgstr "Rögzítve:"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
@ -172,47 +280,106 @@ msgid "CPU Model"
|
||||
msgstr "CPU modell"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
|
||||
#| msgid "Samples: %u"
|
||||
msgid "Samples Captured"
|
||||
msgstr "Rögzített minták"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
|
||||
#| msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgid "Marks Captured"
|
||||
msgstr "Rögzített jelek"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
|
||||
#| msgid "Process %d"
|
||||
msgid "Processes Captured"
|
||||
msgstr "Rögzített folyamatok"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
|
||||
#| msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgid "Forks Captured"
|
||||
msgstr "Rögzített elágaztatások"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137
|
||||
#| msgid "[Memory Capture]"
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
|
||||
msgid "Counters Captured"
|
||||
msgstr "Rögzített számlálók"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
|
||||
#| msgid "Counters Captured"
|
||||
msgid "Allocations Captured"
|
||||
msgstr "Rögzített memóriafoglalások"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Jel"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Max"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
|
||||
msgid "Avg"
|
||||
msgstr "Átlag"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Lemez"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
|
||||
msgid "Reads"
|
||||
msgstr "Olvasások"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
|
||||
msgid "Writes"
|
||||
msgstr "Írások"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Recording"
|
||||
msgid "Recording Failed"
|
||||
msgstr "Felvétel sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Recording"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Felvétel…"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Recording"
|
||||
msgid "Recording at %s"
|
||||
msgstr "Felvétel ekkor: %s"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Recording"
|
||||
msgid "New Recording"
|
||||
msgstr "Új felvétel"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Save Recording"
|
||||
msgid "Save Recording"
|
||||
msgstr "Felvétel mentése"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a button.
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save recording: %s"
|
||||
msgstr "A felvétel mentése sikertelen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19
|
||||
msgid "Details"
|
||||
@ -222,6 +389,10 @@ msgstr "Részletek"
|
||||
msgid "Remove environment variable"
|
||||
msgstr "Környezeti változó eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71
|
||||
msgid "New variable…"
|
||||
msgstr "Új változó…"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
|
||||
msgid "Ouch, that hurt!"
|
||||
msgstr "Jaj, ez fájt!"
|
||||
@ -230,6 +401,39 @@ msgstr "Jaj, ez fájt!"
|
||||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||||
msgstr "Valami váratlan hiba történt a rendszer profilozási kísérlete során."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Információ"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Kritikus"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Hibakeresés"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Naplók"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67
|
||||
msgid "Time"
|
||||
@ -243,38 +447,107 @@ msgstr "Súlyosság"
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Tartomány"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
|
||||
msgid "Timings"
|
||||
msgstr "Időzítések"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Csoport"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245
|
||||
msgid "No Timings Available"
|
||||
msgstr "Nincs elérhető időzítés"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246
|
||||
msgid "No timing data was found for the current selection"
|
||||
msgstr "Nem található időzítési adat a jelenlegi kiválasztáshoz"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
|
||||
#| msgid "Message"
|
||||
msgid "Memory Usage"
|
||||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
||||
msgid "Memory Allocations"
|
||||
msgstr "Memóriafoglalások"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
|
||||
#| msgid "Launch Application"
|
||||
msgid "Track Allocations"
|
||||
msgstr "Memóriafoglalások követése"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "> %s to %s"
|
||||
msgstr "> %s – %s"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Összefoglaló"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
|
||||
msgid "All Allocations"
|
||||
msgstr "Összes memóriafoglalás"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
|
||||
msgid "Temporary Allocations"
|
||||
msgstr "Ideiglenes memóriafoglalások"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
|
||||
msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
||||
msgstr "Memóriafoglalások elemzése"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
|
||||
#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
|
||||
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
|
||||
msgstr "A Sysprof a memóriafoglalások elemzésén dolgozik."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
||||
msgid "Memory Used"
|
||||
msgstr "Használt memória"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80
|
||||
#| msgid "Profiler"
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
|
||||
msgid "Profilers"
|
||||
msgstr "Profilozók"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alkalmazás memóriafoglalásainak követése (a Sysprofnak kell elindítani a "
|
||||
"célalkalmazást)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "Minden folyamat"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
|
||||
"not be possible on some system system configurations."
|
||||
@ -282,38 +555,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Az összes alkalmazás és az operációs rendszer kernel felvétele a hívási "
|
||||
"gráfba. Előfordulhat, hogy egyes rendszer-konfigurációkon ez nem lehetséges."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249
|
||||
#| msgid "All Processes"
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
|
||||
msgid "Search Processes…"
|
||||
msgstr "Folyamatok keresése…"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
|
||||
#| msgid "Existing Process"
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
|
||||
msgid "Loading Processes…"
|
||||
msgstr "Folyamatok betöltése…"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
|
||||
msgid "Launch Application"
|
||||
msgstr "Alkalmazás indítása"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
|
||||
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
||||
msgstr "A profilozás előtt engedélyezze a választott a program futtatását."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Parancssor"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Környezet"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394
|
||||
#| msgid "Inherit current environment"
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
|
||||
msgid "Inherit Environment"
|
||||
msgstr "Környezet öröklése"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
|
||||
"desktop environment settings."
|
||||
@ -321,11 +591,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, "
|
||||
"üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
|
||||
msgid "Allow CPU Throttling"
|
||||
msgstr "CPU visszafogás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
|
||||
msgid ""
|
||||
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
|
||||
"restored after profiling."
|
||||
@ -333,10 +603,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha le van tiltva, akkor a CPU teljesítmény-központú módba lesz állítva. "
|
||||
"Profilozás után helyre lesz állítva."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
|
||||
msgid "_Record"
|
||||
msgstr "_Felvétel"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
|
||||
msgid "Energy Usage"
|
||||
msgstr "Energiahasználat"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180
|
||||
msgid "Energy Usage (All)"
|
||||
msgstr "Energiahasználat (összes)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
|
||||
@ -349,26 +628,27 @@ msgid "Events"
|
||||
msgstr "Események"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Stop recording"
|
||||
msgid "_Stop Recording"
|
||||
msgstr "Felvétel _leállítása"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
|
||||
msgid "Select for more details"
|
||||
msgstr "További részletekért válassza ki"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
|
||||
msgid "Display supplemental graphs"
|
||||
msgstr "Kiegészítő grafikonok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
|
||||
msgid "Instruments"
|
||||
msgstr "Műszerek"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
|
||||
msgid "Select for more details"
|
||||
msgstr "További részletekért válassza ki"
|
||||
|
||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
||||
#| msgid "Profile my _entire system"
|
||||
msgid "Profile the system"
|
||||
msgstr "A rendszer profilozása"
|
||||
|
||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
|
||||
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||||
msgid "Authentication is required to profile the system."
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer profilozásához."
|
||||
|
||||
@ -394,14 +674,11 @@ msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||||
msgstr "Sysprof gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
|
||||
#| msgid "All Files"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Recording"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Save Recording"
|
||||
msgstr "Felvétel mentése"
|
||||
@ -412,8 +689,6 @@ msgid "Saves the current recording"
|
||||
msgstr "Elmenti a jelenlegi felvételt"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Stop recording"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open recording"
|
||||
msgstr "Felvétel megnyitása"
|
||||
@ -429,15 +704,11 @@ msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Felvétel"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Recording"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Record again"
|
||||
msgstr "Felvétel ismét"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Stop recording"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Starts a new recording"
|
||||
msgstr "Új felvételt indít"
|
||||
@ -512,18 +783,14 @@ msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Új ablak"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgid "Open Recording…"
|
||||
msgstr "Felvétel megnyitása…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgid "Save Recording…"
|
||||
msgstr "Felvétel mentése…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Recording"
|
||||
msgid "Record Again"
|
||||
msgstr "Felvétel ismét"
|
||||
|
||||
@ -542,3 +809,220 @@ msgstr "Súgó"
|
||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
|
||||
msgid "About Sysprof"
|
||||
msgstr "A Sysprof névjegye"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191
|
||||
msgid "A system profiler"
|
||||
msgstr "Rendszerprofilozó"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202
|
||||
#| msgid "About Sysprof"
|
||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||
msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a window title.
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271
|
||||
#| msgid "Samples Captured"
|
||||
msgid "Open Capture…"
|
||||
msgstr "Rögzítés megnyitása…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a button.
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||||
msgid "Sysprof Captures"
|
||||
msgstr "Sysprof rögzítések"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Files"
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Összes fájl"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
|
||||
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
|
||||
msgstr "A profilozó leállítása. A kényszerített kilépéshez: ^C még kétszer."
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
|
||||
#| msgid "Profilers"
|
||||
msgid "Profiler stopped."
|
||||
msgstr "Profilozó leállítva."
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
|
||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||
msgstr "A --merge kapcsolóhoz legalább két fájlnév argumentum szükséges"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||
msgstr "A sysprof egy feladathoz kapcsolódjon"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
|
||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||
msgstr "Parancs futtatása és a folyamat profilozása"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "PARANCS"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Környezeti változó beállítása az elindított folyamathoz. Többször is "
|
||||
"megadható."
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
|
||||
msgid "VAR=VALUE"
|
||||
msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
|
||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||
msgstr "A rögzítési fájl felülírása mindenképp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
|
||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||
msgstr "Az akkumulátorstatisztika rögzítésének letiltása"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
|
||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||
msgstr "A CPU statisztikák rögzítésének letiltása"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
|
||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||
msgstr "A Lemezstatisztikák rögzítésének letiltása"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
|
||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||
msgstr "Ne rögzítse a veremkiíratásokat a Linuxos perf használatával"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
|
||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||
msgstr "Ne fűzze hozzá a szimbólumnév-információkat a helyi gépről"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
|
||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||
msgstr "A memóriastatisztikák rögzítésének letiltása"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||
msgstr "A hálózati statisztikák rögzítésének letiltása"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||
msgstr "A SYSPROF_TRACE_FD környezet beállítása az alfolyamatoknál"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||
msgstr "A GJD_TRACE_FD környezet beállítása a GJS folyamatok nyomkövetéséhez"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
|
||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||
msgstr "A GTK_TRACE_FD környezet beállítása a GTK alkalmazások nyomkövetéséhez"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
|
||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||
msgstr "A RAPL energiastatisztikák hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
|
||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||
msgstr "Memóriafoglalások és -felszabadítások profilozása"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
|
||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapcsolódás az org.gnome.Shell folyamathoz a profilozási statisztikákért"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
|
||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az összes megadott *.syscap fájl egyesítése és kiírása a szabványos kimenetre"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "A sysprof-cli verziójának kiírása és kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:268
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||
msgstr "[RÖGZÍTÉSI_FÁJL] [-- PARANCS ARGUMENTUMOK] – Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
|
||||
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
|
||||
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Merge multiple syscap files into one\n"
|
||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Példák:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # A gtk4-widget-factory rögzítése a trace-fd segítségével, az alkalmazás\n"
|
||||
" # által adott, illetve a GTK és GNOME Shell adatszolgáltatók által\n"
|
||||
" # biztosított adatok eléréséhez\n"
|
||||
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Több rögzítési fájl egyesítése egybe\n"
|
||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:304
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli számára:"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name.
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||
msgstr "A(z) %s már létezik. A felülíráshoz használja a --force kapcsolót\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
|
||||
#| msgid "Profile the system"
|
||||
msgid "Connect to the system bus"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás a rendszerbuszhoz"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46
|
||||
msgid "Connect to the session bus"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás a munkamenetbuszhoz"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47
|
||||
msgid "Connect to the given D-Bus address"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás a megadott D-Bus címhez"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48
|
||||
msgid "Destination D-Bus name to invoke method on"
|
||||
msgstr "A D-Bus cél neve, amelyen meg kell hívni a metódust"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
|
||||
msgid "Object path to invoke method on"
|
||||
msgstr "Objektumútvonal, amelyen meg kell hívni a metódust"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
|
||||
msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
|
||||
msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50
|
||||
msgid "Timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Időtúllépés másodpercben"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51
|
||||
msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
|
||||
msgstr "A FÁJLNÉV felülírása, ha létezik"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
|
||||
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--dest=BUSZNÉV [FÁJLNÉV] – kapcsolódás egy beágyazott sysprof profilozóhoz"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user