Update Serbian translation

(cherry picked from commit 8e8ac704ccc06947d82175806152e29e4c5a46b9)
This commit is contained in:
Мирослав Николић
2023-05-14 18:45:29 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent dcbeb0f87a
commit cb6515ac17

210
po/sr.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 11:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-07 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@ -18,10 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:197
#: src/sysprof/sysprof-application.c:287 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор система"
@ -140,7 +141,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Наследници"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Hits"
msgstr "Погодака"
@ -201,27 +202,24 @@ msgstr "Коришћење процесора (све)"
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:239
msgid "Memory Capture"
msgstr "Снимак меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:253
#, c-format
msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунде"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8
#| msgid "Captured at"
msgid "Capture"
msgstr "Снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12
#| msgid "Duration"
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26
#| msgid "Record"
msgid "Recorded At"
msgstr "Снимњено у"
@ -245,7 +243,6 @@ msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs"
msgstr "Број стаза спремника узоркованих за графике позива учинковитости"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88
#| msgid "Mark"
msgid "Marks"
msgstr "Ознаке"
@ -279,25 +276,26 @@ msgstr "Број снимљених стаза спремника за праћ
msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "Број снимљених вредности бројача"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:180
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark"
msgstr "Ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:248
msgid "Min"
msgstr "Најмање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:281
msgid "Max"
msgstr "Највише"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:314
msgid "Avg"
msgstr "Просек"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:58
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
@ -327,25 +325,25 @@ msgstr "Снимам у %s"
msgid "New Recording"
msgstr "Нови снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1099
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Не могу да отворим снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1282
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1283 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@ -359,21 +357,20 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Уклони променљиву окружења"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
#| msgid "Remove environment variable"
msgid "New environment variable…"
msgstr "Нова променљива окружења…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:25
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Јао, што ово боли!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:37
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
"Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:56
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
msgid "Message"
msgstr "Порука"
@ -405,16 +402,16 @@ msgstr "Упозорење"
msgid "Logs"
msgstr "Дневници"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:13
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:27
msgid "Severity"
msgstr "Озбиљност"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:42
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
@ -458,12 +455,10 @@ msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s до %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16
#| msgid "Memory Allocations"
msgid "Number of Allocations"
msgstr "Број додела"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17
#| msgid "Profile memory allocations and frees"
msgid "Total number of allocation and free records"
msgstr "Укупан број додела и слободних снимака"
@ -486,7 +481,6 @@ msgid "Number of allocations freed from similar stack trace"
msgstr "Број додела ослобођених од сличних стаза спремника"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
#| msgid "Allocations Captured"
msgid "Allocations by Size"
msgstr "Додела по величини"
@ -524,17 +518,28 @@ msgstr "Мрежа"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Гномова шкољка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:30
msgid "Speedtrack"
msgstr "Стаза брзине"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:39
msgid "GJS"
msgstr "ГЈС"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:46
#| msgid "Launch Application"
msgid "Application"
msgstr "Програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profiling Target"
msgstr "Профилисање мете"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile Entire System"
msgstr "Профилиши читав систем"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgid ""
"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr ""
@ -542,7 +547,6 @@ msgstr ""
"вашем систему."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
#| msgid "Search Processes…"
msgid "Search Processes"
msgstr "Тражи процесе"
@ -594,7 +598,7 @@ msgstr ""
"процесора као што је потребно."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:26
msgid "Instruments"
msgstr "Инструменти"
@ -622,27 +626,27 @@ msgstr "Коришћење напајања"
msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "Коришћење напајања (све)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Да ли знате да можете користити „<a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a>“ "
"за снимање?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:45
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:68
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Заустави снимање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:40
msgid "Select for more details"
msgstr "Изаберите за више појединости"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:214
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Прикажи додатне графике"
@ -672,152 +676,193 @@ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr ""
"Потребно је потврђивање идентитета за приступ подацима кернела Линукса."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Пречице"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Saves the current recording"
msgstr "Сачуваће текуће снимање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open recording"
msgstr "Отвори снимање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opens a previously saved recording"
msgstr "Отвориће претходно сачувано снимање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording"
msgstr "Снимам"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Record again"
msgstr "Сними опет"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Starts a new recording"
msgstr "Започеће ново снимање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording"
msgstr "Заустави снимање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr "График позива"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function"
msgstr "Рашири функцију"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr "Приказује директне наследнике функције графика позива"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function"
msgstr "Скупи функцију"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr "Скрива све наследнике графика позива испод изабране функције"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function"
msgstr "Скочи у функцију"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr "Бира функцију или датотеку као врх графика позива"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers"
msgstr "Приказивачи"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличава"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањује"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Враћа увеличање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:99
#| msgid "Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Прикз помоћи"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:105
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице тастатуре"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:111
#| msgid "New Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Нови језичак"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch Tab"
msgstr "Промена језичка"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:123
#| msgid "New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:129
#| msgid "New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Затвара прозор"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:135
#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Излази"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "New Tab"
msgstr "Нови језичак"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:16
msgid "Open Recording…"
msgstr "Отвори снимак…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:20
msgid "Save Recording…"
msgstr "Сачувај снимак…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:26
msgid "Record Again"
msgstr "Сними опет"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице тастатуре"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:42
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:46
msgid "About Sysprof"
msgstr "О Профилатору система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "A system profiler"
msgstr "Профилатор система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
#: src/sysprof/sysprof-application.c:207
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
@ -842,11 +887,15 @@ msgstr "Снимци програма"
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:19
msgid "Main Menu"
msgstr "Главни изборник"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:29
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:32
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)"
@ -1037,6 +1086,10 @@ msgstr ""
"--dest=НАЗИВ_САБИРНИЦЕ [ДАТОТЕКА] повезује се на угнежденог профилатора "
"„sysprof“-а"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Пречице"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Последњи изрођени програм"
@ -1186,9 +1239,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О програму"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Изађи"
#~ msgid "Not running"
#~ msgstr "Није покренут"