Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal
2023-08-31 18:55:24 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 35532b0343
commit cd1398671f

231
po/tr.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 03:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-30 23:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 09:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:240 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler" msgstr "Grafikler"
@ -140,43 +140,47 @@ msgstr "Pencereleme"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Ayırma" msgstr "Ayırma"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204 msgid "Unknown Process"
msgstr "Bilinmeyen Süreç"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1275
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Yakalama veri kareleri indeksleniyor" msgstr "Yakalama veri kareleri indeksleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Dosya sistemi bağları keşfediliyor" msgstr "Dosya sistemi bağları keşfediliyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Süreç bağlama ad alanları keşfediliyor" msgstr "Süreç bağlama ad alanları keşfediliyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Süreç adres düzenleri inceleniyor" msgstr "Süreç adres düzenleri inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Süreç komut satırı inceleniyor" msgstr "Süreç komut satırı inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Dosya sistemi kaplamaları inceleniyor" msgstr "Dosya sistemi kaplamaları inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Sayaçlar işleniyor" msgstr "Sayaçlar işleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Kayıt tarihi %X %x" msgstr "Kayıt tarihi %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2482
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Kayıt tarihi %s" msgstr "Kayıt tarihi %s"
@ -458,6 +462,16 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_About Sysprof" msgid "_About Sysprof"
msgstr "Sysprof _Hakkında" msgstr "Sysprof _Hakkında"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "%s özelliği %s içinde bulunamadı"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "va_list değeri alınamadı: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 #: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit" msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Sysprof sürümünü göster ve çık" msgstr "Sysprof sürümünü göster ve çık"
@ -523,7 +537,7 @@ msgstr "Saat"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:348 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
@ -633,7 +647,7 @@ msgstr "Dosyalar"
msgid "Compressed" msgid "Compressed"
msgstr "Sıkıştırılmış" msgstr "Sıkıştırılmış"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:352 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Dosya" msgstr "Dosya"
@ -642,7 +656,7 @@ msgstr "Dosya"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "İşlemci" msgstr "İşlemci"
@ -667,7 +681,7 @@ msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "Sysprof ile yakalamak için yerel dosya seçmelisiniz" msgstr "Sysprof ile yakalamak için yerel dosya seçmelisiniz"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:715 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -744,8 +758,7 @@ msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Bellek Ayırmalarını İzle" msgstr "Bellek Ayırmalarını İzle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "" msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "" msgstr ""
"<tt>malloc</tt> ya da benzeri işlevler kullanıldığında yığın izlemesi kaydet" "<tt>malloc</tt> ya da benzeri işlevler kullanıldığında yığın izlemesi kaydet"
@ -763,107 +776,111 @@ msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı" msgstr "Komut Satırı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "Çalışma dizini"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Uygulama, Sysprofʼun alt süreci olarak çalıştırılacak." msgstr "Uygulama, Sysprofʼun alt süreci olarak çalıştırılacak."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Ortam" msgstr "Ortam"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "Ortamı Temizle" msgstr "Ortamı Temizle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Uygulamayı başlatmadan önce ortamı temizle" msgstr "Uygulamayı başlatmadan önce ortamı temizle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable" msgid "Add _Variable"
msgstr "Değişken Ekle" msgstr "Değişken Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable" msgid "Add Variable"
msgstr "Değişken Ekle" msgstr "Değişken Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Ekle" msgstr "_Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Sayaçlar" msgstr "Sayaçlar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "İşlemci Kullanımı" msgstr "İşlemci Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "İşlemci kullanımı ve sıklığıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "İşlemci kullanımı ve sıklığıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Bellek Kullanımı" msgstr "Bellek Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Sistem bellek kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "Sistem bellek kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Kullanımı" msgstr "Disk Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Depolama verimiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "Depolama verimiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Ağ Kullanımı" msgstr "Ağ Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Ağ trafiğiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "Ağ trafiğiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Enerji Kullanımı" msgstr "Enerji Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Enerji kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet (Watt olarak)" msgstr "Enerji kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet (Watt olarak)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Pil Doluluğu" msgstr "Pil Doluluğu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Şarjın dolup boşalmasıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "Şarjın dolup boşalmasıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "Sistem Veri Yolunu Kaydet" msgstr "Sistem Veri Yolunu Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "D-Bus sistem veri yolundaki iletileri kaydet" msgstr "D-Bus sistem veri yolundaki iletileri kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "Oturum Veri Yolunu Kaydet" msgstr "Oturum Veri Yolunu Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "D-Bus kullanıcı oturumu veri yolundaki iletileri kaydet" msgstr "D-Bus kullanıcı oturumu veri yolundaki iletileri kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
@ -871,19 +888,19 @@ msgstr ""
"Oturum veri yolu, klavye kullanımı ve parolalar gibi hassas bilgiler " "Oturum veri yolu, klavye kullanımı ve parolalar gibi hassas bilgiler "
"içerebilir." "içerebilir."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Zamanlamalar" msgstr "Zamanlamalar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Dizgileyici Kare Zamanlaması" msgstr "Dizgileyici Kare Zamanlaması"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "GNOME Shell dizgeleyicisinden kare zamanlama bilgilerini kaydet" msgstr "GNOME Shell dizgeleyicisinden kare zamanlama bilgilerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
@ -891,83 +908,83 @@ msgstr ""
"Sysprof tarafından başlatılan uygulamalar, GTK kare zamanlama bilgilerini " "Sysprof tarafından başlatılan uygulamalar, GTK kare zamanlama bilgilerini "
"kendiliğinden toplar." "kendiliğinden toplar."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information" msgid "Include GPU Information"
msgstr "İşlemci Bilgisini İçer" msgstr "İşlemci Bilgisini İçer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Grafik donanımı ve sürücüleriyle ilgili bilgileri kaydeder" msgstr "Grafik donanımı ve sürücüleriyle ilgili bilgileri kaydeder"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "Gü Profili" msgstr "Gü Profili"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Güç Profiliyle Kaydet" msgstr "Güç Profiliyle Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Kaydederken güç profilini değiştir" msgstr "Kaydederken güç profilini değiştir"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar" msgstr "Ayrıntılar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "Sistem Günlüğünü Kaydet" msgstr "Sistem Günlüğünü Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Yeni iletiler için sistem günlüğünü izle ve bunları kaydet" msgstr "Yeni iletiler için sistem günlüğünü izle ve bunları kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Donanım Bilgisini İçer" msgstr "Donanım Bilgisini İçer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "PCI ve USB aygıtlarla ilgili bilgileri kaydeder" msgstr "PCI ve USB aygıtlarla ilgili bilgileri kaydeder"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simgeler" msgstr "Simgeler"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Simgeleri Bağla" msgstr "Simgeleri Bağla"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Kayıttan sonra yığın izlerini simgeleştirerek kaydı paylaşılabilir yap" msgstr "Kayıttan sonra yığın izlerini simgeleştirerek kaydı paylaşılabilir yap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "Dosya _Aç…" msgstr "Dosya _Aç…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "_Dosyaya Kaydet…" msgstr "_Dosyaya Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Belleğe Kaydet" msgstr "_Belleğe Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof Hakkında" msgstr "Sysprof Hakkında"
@ -1096,7 +1113,7 @@ msgid "Leaks"
msgstr "Sızıntılar" msgstr "Sızıntılar"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:189 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Yığın İzle" msgstr "Yığın İzle"
@ -1209,31 +1226,31 @@ msgstr "Kaydı Durdur"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "Zaman Profilleyici" msgstr "Zaman Profilleyici"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "Çağrı Grafiği" msgstr "Çağrı Grafiği"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:155 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
msgid "Flamegraph" msgid "Flamegraph"
msgstr "Alev Grafiği" msgstr "Alev Grafiği"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Geri Sar" msgstr "Geri Sar"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır" msgstr "Uzaklaştır"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla" msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır" msgstr "Yakınlaştır"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "İleri Sar" msgstr "İleri Sar"
@ -1257,23 +1274,23 @@ msgstr "Aç"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof Yakalama (*.syscap)" msgstr "Sysprof Yakalama (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:465 #: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File" msgid "Save to File"
msgstr "Dosyaya Kaydet" msgstr "Dosyaya Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466 #: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:635 #: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..." msgstr "Yükleniyor..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:711 #: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Geçersiz Belge" msgstr "Geçersiz Belge"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:713 #: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1285,62 +1302,74 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:98 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel" msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Sol Paneli Aç/Kapat" msgstr "Sol Paneli Aç/Kapat"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü" msgstr "Ana Menü"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options" msgid "View Options"
msgstr "Görünüm Seçenekleri" msgstr "Görünüm Seçenekleri"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel" msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Sağ Paneli Aç/Kapat" msgstr "Sağ Paneli Aç/Kapat"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "Enerji" msgstr "Enerji"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Ağ" msgstr "Ağ"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:290 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Depolama" msgstr "Depolama"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "_Yeniden Kaydet…" msgstr "_Yeniden Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "Kayıt Aç…" msgstr "Kayıt Aç…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:345 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…" msgstr "Farklı Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames" msgid "Categorize Frames"
msgstr "Kareleri Kategorilere Ayır" msgstr "Kareleri Kategorilere Ayır"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries" msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Sistem Kütüphanelerini Gizle" msgstr "Sistem Kütüphanelerini Gizle"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads" msgid "Include Threads"
msgstr "İş Parçacıklarını İçer" msgstr "İş Parçacıklarını İçer"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up" msgid "Bottom Up"
msgstr "Alttan Yukarı" msgstr "Alttan Yukarı"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Çekirdek Süreçlerini Yok Say"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
msgid "Ignore Process 0" msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Süreç 0ʼı Yoksay" msgstr "Süreç 0ʼı Yok Say"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Benzer Süreçleri Birleştir"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy"
msgstr "Sol Ağır"