Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi
2023-08-07 07:54:40 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 841291bae7
commit cd55f0db2a

527
po/fa.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 05:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 15:32+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:24+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof"
msgstr "سامانما"
@ -39,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"سامانما می‌گذارد برنامه‌ها را برای کمک به اشکال‌زدایی و بهینه‌سازی نمایه کنید."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:58
msgid "Profiler"
msgstr "نمایه‌گر"
@ -72,7 +71,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:247
msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار"
@ -113,7 +112,6 @@ msgid "Main Loop"
msgstr "حلقهٔ اصلی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84
msgid "Memory"
msgstr "حافظه"
@ -137,8 +135,7 @@ msgstr "پنجره سازی"
msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160 src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط"
@ -166,12 +163,12 @@ msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده"
msgid "Processing counters"
msgstr "شمارشگرهای پردازش"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2369
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "ضبط کردن در %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2371
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "ضبط کردن در %s"
@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "فرایند %Id"
msgid "Sample"
msgstr "نمونه"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "گزارش‌های سامانه"
@ -240,14 +237,18 @@ msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"ردگیری نیازمند اجرای برنامه‌ای ترجمه شده با -finstrument-functions است. ردگیری "
"موجود نخواهد بود."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr ""
msgstr "--merge نیازمند کمینه ۲ آرگومان نام پرونده است"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
"از کار انداختن محدود کردن پردازنده هنگام نمایه سازی [منسوخ شده به نفع --power-"
"profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "شناسهٔ فرایند"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr ""
msgstr "اجرای یک دستور و نمایه برداری از فرایند"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "COMMAND"
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "COMMAND"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
msgstr "تنظیم متغیّر محیطی برای فرایند اجرا شده. می تواند چندین بار استفاده شود."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid "VAR=VALUE"
@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "از کار انداختن ضبط آمار دیسک"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr ""
msgstr "ضبط نکردن ردگیری‌های پشته با استفاده از Linux perf"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr ""
msgstr "نیفزودن اطّلاعات نام نماد از دستگاه محلی"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Disable recording of memory statistics"
@ -331,23 +332,23 @@ msgstr "تنظیم متغیّر GTK_TRACE_FD برای فرایندهای GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr ""
msgstr "شامل آمار انرژی RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr ""
msgstr "نمایه کردن آزادی و تخصیص حافطه"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
msgstr "وصل شدن به org.gnome.Shell برای آمار نمایه‌ساز"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
msgstr "ردیابی کارایی حلقهٔ اصلی برنامه"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
msgstr "ادغام تمامی پرونده‌های *.syscap داده و نوشتن در خروجی استاندارد"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
@ -369,6 +370,16 @@ msgid ""
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
"\n"
"مثال‌ها:\n"
"\n"
" # ضبط gtk4-widget-factory با trace-fd برای گرفتن داده‌های\n"
" \n"
" # فراهم شده به دست برنامه، پوستهٔ گنوم و GTK\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # ادغام چند پروندهٔ syscap در یکی\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
@ -548,12 +559,12 @@ msgstr "پرچم‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "گونه"
@ -582,8 +593,7 @@ msgstr "عضو"
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "پیام"
@ -597,254 +607,335 @@ msgid "Compressed"
msgstr "فشرده"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:227
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:225 src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:110
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "استفاده از KEY=VALUE برای تنظیم متغیّر محیطی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:116
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "کلیدها نباید با شماره آغاز شوند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:126
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "کلیدها فقط می‌توانند رقم، حروف و زیرخط داشته باشند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:273 src/sysprof/sysprof-greeter.c:338
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "باید روی پروندهٔ محلی ضبط شود"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226 src/sysprof/sysprof-greeter.c:291
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:274 src/sysprof/sysprof-greeter.c:339
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "باید پرونده‌ای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:275 src/sysprof/sysprof-greeter.c:340
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:588
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:248
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:296
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "ضبط سامانه از %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:252
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:300
msgid "Record to File"
msgstr "ضبط در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:253 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:301
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:311 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:359
msgid "Open Recording"
msgstr "گشودن ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:312 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:360
msgid "Open"
msgstr "گشودن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:316
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:364
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "نمایه‌گر زمان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:512
msgid "No Change"
msgstr "بدون تغییر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:515
msgid "Balanced"
msgstr "تعادل"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:518
msgid "Power Saver"
msgstr "ذخیرهٔ انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:521
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Sampling"
msgstr "نمونه‌برداری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:68
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "پشته‌های بومی نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:69
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "ضبط ردگیری‌های پشتهٔ بومی نمونه با استفاده از یک نمایه‌گر نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
msgid "Performance Profile"
msgstr "نمایه‌گر کارایی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgstr "نگه داشتن نمایه‌گر کارایی در طول ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:85
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "پشته‌های جاوااسکریپت نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:86
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "ضبط ردگیری‌های پشتهٔ جاوااسکریپت نمونه با استفاده از یک نمایه‌گر نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
msgstr "این ویژگی تنها هنگام اجرای برنامه‌های مبتنی بر GJS پشتیبانی می‌شود."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:97
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "سامانما باید برای ضبط پشته‌های جاوااسکریپت با GJS برنامه‌تان را اجرا کند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
msgid "System Memory Usage"
msgstr "استفادهٔ سامانه از حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110
msgid "Tracing"
msgstr "ردگیری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ استفادهٔ سامانه از حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:114
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "ردگیری تخصیص‌های حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106
msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:115
msgid "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
msgstr "ردگیری حافظه تنها هنگام اجرای برنامه‌های کاربردی پشتیبانی می‌شود."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "سامانما باید برای ضبط تخصیص حافظه‌ها برنامه‌تان را اجرا کند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
msgid "Display &amp; Graphics"
msgstr "نمایش و نگاشتار"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "برنامه به شکل زیرفرایندی از سامانما اجرا خواهد شد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
msgid "Detect Application Hangs"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:171
msgid "Environment"
msgstr "محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
msgid "Clear Environment"
msgstr "پاک‌سازی محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161
msgid ""
"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "پاک‌سازی محیط پیش از اجرای برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "D-Bus Profiler"
msgstr "نمایه‌گر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:202
msgid "Add _Variable"
msgstr "افزودن _متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
msgid "D-Bus Session Bus"
msgstr "گذرگاه نشست D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Add Variable"
msgstr "افزودن متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
msgid "_Add"
msgstr "_اضافه کردن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "گذرگاه سامانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:201
msgid ""
"Recording your session bus may include sensitive information such as "
"keyboard usage."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:226 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Counters"
msgstr "شمارنده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
msgid "CPU Usage"
msgstr "مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ بسامد و مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248
msgid "Memory Usage"
msgstr "مصرف حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف حافظهٔ سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261
msgid "Disk Usage"
msgstr "مصرف دیسک"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:219
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ توان ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:274
msgid "Network Usage"
msgstr "مصرف شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ شدآمد شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:244
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Energy Usage"
msgstr "مصرف نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:245
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:292
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف انرژی به وات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:257
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Battery Charge"
msgstr "شارژ باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:305
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:217
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332
msgid "Record System Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349
msgid "Record Session Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه نشست"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"ممکن است گذرگاه نشست دارای اطّلاعاتی حسّاس چون مصرف صفحه‌کلید و گذرواژه‌ها باشد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
msgid "Timings"
msgstr "زمان‌بندی‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "زمان‌بندی قاب ترکیبگر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "ضبط اطّلاعات زمان‌بندی قاب از ترکیبگر پوستهٔ گنوم"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:400
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار "
"جمع می‌کنند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440
msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:444
msgid "Include GPU Information"
msgstr "شامل اطّلاعات کارت گرافیکی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "اطّلاعات راه‌اندازها و سخت‌افزارهای گرافیکی را ضبط می کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
msgid "System"
msgstr "سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
msgid "Power Profile"
msgstr "نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:471
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "ضبط با نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:472
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "تعویض به نمایهٔ نیرو هنگام ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:482
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
msgid "Record System Log"
msgstr "ضبط گزارش‌های سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:487
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
msgstr "تماشای گزارش‌های سامانه برای پیام‌های جدید و ضبطشان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:288
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:503
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "شامل اطّلاعات سخت‌افزاری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:504
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "اطّلاعات افزاره‌های USB و PCI را ضبط می‌کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Capture File"
msgstr "ضبط پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "Symbols"
msgstr "نمادها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "نماد‌های دسته"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:343
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "هم‌رسانی‌پذیر کردن ضبط‌ها با نمادسازی ردگیری‌های پشته پس از ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555
msgid "_Open File…"
msgstr "_گشودن پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:375
msgid "Symbol Directories"
msgstr "شاخه‌های نماد"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr "شاخه‌های نماد اضافی برای استفاده هنگام نمادین کردن ردگیری‌های پشته."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "افزودن شاخهٔ نماد"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:416
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562
msgid "Record to _File…"
msgstr "ضبط در _پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:424
msgid "_Record to Memory"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:569
msgid "Record to _Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid "_Open Capture…"
msgstr "_گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 src/sysprof/sysprof-window.ui:326
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 src/sysprof/sysprof-window.ui:331
msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
@ -936,8 +1027,8 @@ msgid "Description"
msgstr "شرح"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
@ -945,8 +1036,8 @@ msgid "Self"
msgstr "شخصی"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
@ -1047,10 +1138,6 @@ msgstr "نمودار فرایند"
msgid "Process Table"
msgstr "جدول فرایند"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
@ -1075,23 +1162,27 @@ msgstr ""
msgid "Stop Recording"
msgstr "پایان ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "نمایه‌گر زمان"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:104
msgid "Seek Backward"
msgstr "جویش به پس"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:114
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:124
msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:134
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:144
msgid "Seek Forward"
msgstr "جویش به پیش"
@ -1103,11 +1194,19 @@ msgstr "عمق"
msgid "Hits"
msgstr "ضربه‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:520
#: src/sysprof/sysprof-window.c:362
msgid "Save to File"
msgstr "ذخیره در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:363
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:584
msgid "Invalid Document"
msgstr "سند نامعتبر"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:522
#: src/sysprof/sysprof-window.c:586
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1119,48 +1218,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:237
msgid "Energy"
msgstr "انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:257
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:267
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "_Record Again…"
msgstr "_ضبط دوباره…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:316
msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:320
msgid "Save As…"
msgstr "ذخیره به شکل…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#~ msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
#~ msgstr "نگه داشتن نمایه‌گر کارایی در طول ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#~ msgid ""
#~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
#~ msgstr "این ویژگی تنها هنگام اجرای برنامه‌های مبتنی بر GJS پشتیبانی می‌شود."
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما"
#~ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
#~ msgstr "ردگیری حافظه تنها هنگام اجرای برنامه‌های کاربردی پشتیبانی می‌شود."
#~ msgid "Display &amp; Graphics"
#~ msgstr "نمایش و نگاشتار"
#~ msgid "D-Bus Profiler"
#~ msgstr "نمایه‌گر D-Bus"
#~ msgid "Capture File"
#~ msgstr "ضبط پرونده"
#~ msgid "Symbol Directories"
#~ msgstr "شاخه‌های نماد"
#~ msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
#~ msgstr "شاخه‌های نماد اضافی برای استفاده هنگام نمادین کردن ردگیری‌های پشته."
#~ msgid "Add Symbol Directory"
#~ msgstr "افزودن شاخهٔ نماد"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "ترجیحات"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "اخیر"
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "مصرف پردازنده"