Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2020-02-19 11:50:51 +01:00
parent 8e81b1fcf9
commit d5a45adcd5

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 09:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 08:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"El último entorno lanzado, que aparecerá en la IU tras el reinicio de la "
"aplicación."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:431
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof no ha podido generar un gráfico desde el sistema de captura."
@ -161,35 +161,35 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "Gráfico"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:159
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
msgid "Self"
msgstr "Propio"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:175
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:88
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Callers"
msgstr "Llamadores"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:151
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Descendants"
msgstr "Descendientes"
@ -199,22 +199,20 @@ msgid "Hits"
msgstr "Pasos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:210
msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Generando gráfico"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:211
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof está ocupado creando el gráfico seleccionado."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "No hay muestras suficientes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:222
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Se necesitan más muestras para generar un gráfico."
@ -341,20 +339,20 @@ msgstr "Grabando a las %s"
msgid "New Recording"
msgstr "Nueva grabación"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182
msgid "Save Recording"
msgstr "Guardar grabación"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1184
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 src/sysprof/sysprof-window.c:277
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1211
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Falló al guardar la grabación: %s"
@ -464,10 +462,34 @@ msgstr "Reservas de memoria"
msgid "Track Allocations"
msgstr "Analizar reservas"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:190
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
#| msgid "Track Allocations"
msgid "All Allocations"
msgstr "Todas las reservas"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
#| msgid "Memory Allocations"
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Reservas temporales"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
#| msgid "Memory Allocations"
msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Analizando reservas de memoria"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof está ocupado analizando reservas de memoria."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Used"
msgstr "Memoria usada"
@ -478,26 +500,26 @@ msgid "Network"
msgstr "Red"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:15
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:81
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
msgid "Profilers"
msgstr "Perfiladores"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:184
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Analizar reservas de memoria de la aplicación (Sysprof debe ejecutar la "
"aplicación objetivo)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:200
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
msgid "All Processes"
msgstr "Todos los procesos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:230
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@ -505,35 +527,35 @@ msgstr ""
"Incluir todas las aplicaciones y el núcleo del sistema operativo en el "
"gráfico. esto puede no ser posible en la configuración de algunos sistemas."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:258
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
msgid "Search Processes…"
msgstr "Buscar procesos…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:277
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Cargando procesos…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:301
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
msgid "Launch Application"
msgstr "Lanzar aplicación"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:330
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Activar para lanzar un programa de su elección antes del perfilado."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:358
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comandos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:377
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:403
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Entorno heredado"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:427
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -541,11 +563,11 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que su pantalla comparte la pantalla, el bus de mensajes y otra "
"configuración del entorno de escritorio."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:453
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Activar el «throttling» de la CPU"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:481
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@ -553,7 +575,7 @@ msgstr ""
"Si está desactivada, su CPU se pondrá en modo rendimiento. Se restaurará "
"después del perfilado."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:502
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
@ -798,7 +820,6 @@ msgstr ""
"Deteniendo el perfilador. Pulse ^C dos veces más para forzar la salida."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
#| msgid "Profilers"
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Perfilador detenido."