Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2020-09-04 13:14:18 +02:00
parent d6aabaf1ff
commit db706264b0

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 10:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-20 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-06 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -22,21 +22,6 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.musiteles@gmail.com>, 2018, 2019" msgstr "Daniel Mustieles <daniel.musiteles@gmail.com>, 2018, 2019"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:15
msgid "Profiling"
msgstr "Perfilado"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:19
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
#. (itstool) path: credit/name #. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:15 #: C/introduction.page:15
msgid "Christian Hergert" msgid "Christian Hergert"
@ -50,7 +35,7 @@ msgstr "2016"
#. (itstool) path: info/desc #. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:22 #: C/introduction.page:22
msgid "Welcome to <app>Sysprof</app>!" msgid "Welcome to <app>Sysprof</app>!"
msgstr "Bienvenido a <app>Sysprof</app>" msgstr "Bienvenido/a a <app>Sysprof</app>"
#. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:25 #: C/introduction.page:25
@ -121,13 +106,19 @@ msgstr ""
msgid "<app>Sysprof</app> is a sampling profiler." msgid "<app>Sysprof</app> is a sampling profiler."
msgstr "<app>Sysprof</app> es un perfilador de muestreo." msgstr "<app>Sysprof</app> es un perfilador de muestreo."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:10 #: C/profiling.page:6 C/index.page:15
msgid "Profiling"
msgstr "Perfilado"
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:12
msgid "How to profile your system" msgid "How to profile your system"
msgstr "Cómo perfilar su sistema" msgstr "Cómo perfilar su sistema"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:11 #: C/profiling.page:13
msgid "" msgid ""
"When <app>Sysprof</app> profiles your system, it records stack information " "When <app>Sysprof</app> profiles your system, it records stack information "
"for all applications executing, including the Linux kernel. This can " "for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
@ -144,7 +135,7 @@ msgstr ""
"profiling\">lanzar un proceso nuevo</link>." "profiling\">lanzar un proceso nuevo</link>."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:18 #: C/profiling.page:20
msgid "" msgid ""
"To profile your entire system, ensure the target button is set to <em>All " "To profile your entire system, ensure the target button is set to <em>All "
"Processes</em> and click <em>Record</em>." "Processes</em> and click <em>Record</em>."
@ -153,7 +144,7 @@ msgstr ""
"indica <em>Todos los procesos</em> y pulse <em>Grabar</em>." "indica <em>Todos los procesos</em> y pulse <em>Grabar</em>."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:21 #: C/profiling.page:23
msgid "" msgid ""
"At this point, you may be asked to <em>authorize</em> access to profile the " "At this point, you may be asked to <em>authorize</em> access to profile the "
"system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires " "system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires "
@ -164,7 +155,7 @@ msgstr ""
"«perf» requiere root para realizar el perfilado del sistema completo." "«perf» requiere root para realizar el perfilado del sistema completo."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:25 #: C/profiling.page:27
msgid "" msgid ""
"During the profiling session, you will see the number of seconds the profile " "During the profiling session, you will see the number of seconds the profile "
"has been active. Clicking the <em>Record</em> button again will stop the " "has been active. Clicking the <em>Record</em> button again will stop the "
@ -175,7 +166,7 @@ msgstr ""
"perfilado. Después de esto se mostrará un gráfico de llamadas." "perfilado. Después de esto se mostrará un gráfico de llamadas."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:31 #: C/profiling.page:33
msgid "" msgid ""
"If you find that the <app>sysprof</app> application is showing up in your " "If you find that the <app>sysprof</app> application is showing up in your "
"profiling callgraph, you might consider recording the profiling session with " "profiling callgraph, you might consider recording the profiling session with "
@ -188,7 +179,7 @@ msgstr ""
"guardará su sesión de perfilado en disco para verla posteriormente." "guardará su sesión de perfilado en disco para verla posteriormente."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60 #: C/profiling.page:39 C/profiling.page:62
msgid "" msgid ""
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</" "See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
"link> for more guidance." "link> for more guidance."
@ -197,12 +188,12 @@ msgstr ""
"resultados</link> para obtener más ayuda." "resultados</link> para obtener más ayuda."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:46 #: C/profiling.page:48
msgid "Profile an existing process" msgid "Profile an existing process"
msgstr "Perfilar un proceso existente" msgstr "Perfilar un proceso existente"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:47 #: C/profiling.page:49
msgid "" msgid ""
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on " "With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the " "your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
@ -218,7 +209,7 @@ msgstr ""
"nombre." "nombre."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:54 #: C/profiling.page:56
msgid "" msgid ""
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to " "After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
"start profiling." "start profiling."
@ -227,7 +218,7 @@ msgstr ""
"empezar el perfilado." "empezar el perfilado."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:57 #: C/profiling.page:59
msgid "" msgid ""
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop " "When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
"profiling." "profiling."
@ -236,12 +227,12 @@ msgstr ""
"el perfilado." "el perfilado."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:69 #: C/profiling.page:71
msgid "Profile a new process" msgid "Profile a new process"
msgstr "Perfilar un proceso nuevo" msgstr "Perfilar un proceso nuevo"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:71 #: C/profiling.page:73
msgid "" msgid ""
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select " "Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. " "the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
@ -254,7 +245,7 @@ msgstr ""
"necesaria para lanzar el proceso." "necesaria para lanzar el proceso."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:77 #: C/profiling.page:79
msgid "" msgid ""
"If you are spawning a process that requires access to your current display, " "If you are spawning a process that requires access to your current display, "
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current " "such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
@ -265,12 +256,12 @@ msgstr ""
"<em>Heredar entorno actual</em> está activada." "<em>Heredar entorno actual</em> está activada."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:88 #: C/profiling.page:90
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool" msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
msgstr "Perfilar con la herramienta de línea de comandos sysprof-cli" msgstr "Perfilar con la herramienta de línea de comandos sysprof-cli"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:90 #: C/profiling.page:92
msgid "" msgid ""
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> " "For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
"command line tool. When run without any arguments, it will record your " "command line tool. When run without any arguments, it will record your "
@ -284,7 +275,7 @@ msgstr ""
"lista de llamadas." "lista de llamadas."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:95 #: C/profiling.page:97
msgid "" msgid ""
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</" "You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
"cmd>." "cmd>."
@ -293,7 +284,7 @@ msgstr ""
"<cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>." "<cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:98 #: C/profiling.page:100
msgid "" msgid ""
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</" "If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the " "cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
@ -304,12 +295,12 @@ msgstr ""
"actual." "actual."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:108 #: C/profiling.page:110
msgid "Interpreting results" msgid "Interpreting results"
msgstr "Interpretar los resultados" msgstr "Interpretar los resultados"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:110 #: C/profiling.page:112
msgid "" msgid ""
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. " "The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by " "On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
@ -321,7 +312,7 @@ msgstr ""
"durante la grabación." "durante la grabación."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:115 #: C/profiling.page:117
msgid "" msgid ""
"It is important to note that the amount of time spent in each function is " "It is important to note that the amount of time spent in each function is "
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. " "not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
@ -335,7 +326,7 @@ msgstr ""
"muestra." "muestra."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:121 #: C/profiling.page:123
msgid "" msgid ""
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded " "After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also " "callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
@ -348,7 +339,7 @@ msgstr ""
"llamadas." "llamadas."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:126 #: C/profiling.page:128
msgid "" msgid ""
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can " "On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
"select a function either from the functions list, or the callers list." "select a function either from the functions list, or the callers list."
@ -357,7 +348,7 @@ msgstr ""
"elegir una función bien de la fista de funciones o de la lista de llamadas." "elegir una función bien de la fista de funciones o de la lista de llamadas."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:129 #: C/profiling.page:131
msgid "" msgid ""
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants " "You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>." "with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
@ -366,7 +357,7 @@ msgstr ""
"pulsación o pulsando <key>Intro</key> o <key>Espacio</key>." "pulsación o pulsando <key>Intro</key> o <key>Espacio</key>."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:133 #: C/profiling.page:135
msgid "" msgid ""
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the " "If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many " "application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
@ -452,23 +443,28 @@ msgstr ""
"Para obtener un árbol de llamadas más detallado y preciso de un código no " "Para obtener un árbol de llamadas más detallado y preciso de un código no "
"optimizado, use las opciones: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>" "optimizado, use las opciones: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>"
#. (itstool) path: p/link #. (itstool) path: page/title
#: C/legal.xml:5 #: C/index.page:12
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International" msgid "Sysprof"
msgstr "Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0 internacional" msgstr "Sysprof"
#. (itstool) path: license/p #. (itstool) path: section/title
#: C/legal.xml:4 #: C/index.page:19
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license." msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>." msgstr "Preguntas más frecuentes"
#. (itstool) path: license/p #~ msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
#: C/legal.xml:8 #~ msgstr "Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0 internacional"
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " #~ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
"modify, and distribute the example code contained in this documentation " #~ msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
"under the terms of your choosing, without restriction."
msgstr "" #~ msgid ""
"Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan " #~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
"permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo contenido " #~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this "
"en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción." #~ "documentation under the terms of your choosing, without restriction."
#~ msgstr ""
#~ "Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
#~ "permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo "
#~ "contenido en este documento bajo los términos que usted elija, sin "
#~ "restricción."