Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson
2023-09-12 22:37:59 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 012dcd9b30
commit de64c6c9d7

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 23:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@ -24,21 +24,18 @@ msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
#| msgid "Sysprof"
msgctxt "link:trail"
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
#| msgid "Sysprof"
msgctxt "link"
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
#| msgid "Sysprof"
msgctxt "text"
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -211,7 +208,7 @@ msgstr ""
"profileringssession till disk så att den kan visas vid ett senare tillfälle."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60
#: C/profiling.page:37
msgid ""
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
"link> for more guidance."
@ -221,62 +218,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:46
msgid "Profile an existing process"
msgstr "Profilera en befintlig process"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:47
msgid ""
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
"<em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the popover that "
"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
msgstr ""
"Med<app>Sysprof</app> kan du profilera en eller flera befintliga processer "
"på ditt system. Välj först knappen för <em>profileringsmål</em> intill "
"knappen <em>Spela in</em>. Välj <em>Befintlig process</em> i kontextfönstret "
"som visas. Markera sedan så många processer som du vill profilera. Processer "
"som är markerade för profilering kommer ha en bock intill sitt namn."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:54
msgid ""
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
"start profiling."
msgstr ""
"Klicka på knappen <em>Spela in</em> efter att ha valt dina målprocesser för "
"att börja profilera."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:57
msgid ""
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
"profiling."
msgstr ""
"Då du är klar klickar du på knappen <em>Spela in</em> igen för att sluta "
"profilera."
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:69
msgid "Profile a new process"
msgstr "Profilera en ny process"
# TODO: button at the top, remove *next*
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:71
#: C/profiling.page:48
msgid ""
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
"Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to "
"spawn the process."
"the <em>Application</em> button next at the top of the recording window. "
"Fill in your command and working directory, and optionally specify any "
"environment variables you need. Your process will be started when recording "
"begins."
msgstr ""
"Ofta kan du behöva starta en ny process att profilera. Välj först knappen "
"för <em>profileringsmål</em> intill knappen <em>Spela in</em>. Välj sedan "
"<em>Ny process</em> och fyll i nödvändig information för att starta "
"processen."
"<em>Program</em> högst upp i inspelningsfönstret. Fyll i ditt kommando och "
"arbetskatalogen, och valfritt eventuella miljövariabler som du behöver. Din "
"process kommer startas när inspelningen startar."
#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:77
#: C/profiling.page:55
msgid ""
"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
@ -287,12 +248,12 @@ msgstr ""
"miljö</em> är inställt."
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:88
#: C/profiling.page:66
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
msgstr "Profilering med kommandoradsverktyget sysprof-cli"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:90
#: C/profiling.page:68
msgid ""
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
@ -306,32 +267,23 @@ msgstr ""
"<app>Sysprof</app> för att visa anropsgrafen."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:95
#: C/profiling.page:73
msgid ""
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
"cmd>."
msgstr ""
"Du kan också fästa till en befintlig process med <cmd>sysprof-cli -p pid</"
"cmd>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:98
msgid ""
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -- 'command'</"
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
"current environment."
msgstr ""
"Om du vill starta en ny process, använd <cmd>sysprof-cli -c 'kommando'</cmd> "
"Om du vill starta en ny process, använd <cmd>sysprof-cli -- 'kommando'</cmd> "
"för att ange ett kommando som ska startas. Kommandot kommer ärva den "
"aktuella miljön."
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:108
#: C/profiling.page:83
msgid "Interpreting results"
msgstr "Tolka resultat"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:110
#: C/profiling.page:85
msgid ""
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
@ -342,7 +294,7 @@ msgstr ""
"sorteras efter hur ofta de anropades under inspelningen."
#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:115
#: C/profiling.page:90
msgid ""
"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
@ -355,7 +307,7 @@ msgstr ""
"upp i det aktuella stackspåret då ett stickprov spelades in."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:121
#: C/profiling.page:96
msgid ""
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
@ -367,7 +319,7 @@ msgstr ""
"efter procentandelen av stickproven som innehåller funktionen i stackspåret."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:126
#: C/profiling.page:101
msgid ""
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
"select a function either from the functions list, or the callers list."
@ -375,25 +327,15 @@ msgstr ""
"Till höger är alla ättlingarna till en vald funktion. Du kan välja en "
"funktion antingen från funktionslistan eller från listan över anropare."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:129
msgid ""
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
msgstr ""
"Du kan hoppa in i en funktion genom att aktivera en rad i trädet av "
"ättlingar med ett dubbelklick eller genom att trycka <key>Retur</key> eller "
"<key>Blanksteg</key>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:133
#: C/profiling.page:105
msgid ""
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
"reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
"If you see <em>- - Context Switch - -</em> in your results, that means that "
"the application transitioned into or from the Linux kernel. There can be "
"many reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
msgstr ""
"Om du ser <em>- - kernel - -</em> bland dina resultat betyder det att "
"programmet gick in i eller ut från Linux-kärnan. Det kan finnas många "
"Om du ser <em>- - Context Switch - -</em> bland dina resultat betyder det "
"att programmet gick in i eller ut från Linux-kärnan. Det kan finnas många "
"orsaker till detta som ett <em>systemanrop</em> eller en <em>signal</em>."
#. (itstool) path: page/title
@ -492,3 +434,51 @@ msgstr ""
"Som ett speciellt undantag ger upphovsrättsinnehavarna dig tillåtelse att "
"kopiera, modifiera och distribuera exempelkoden som finns i denna "
"dokumentation under de villkor som du väljer, utan restriktioner."
#~ msgid "Profile an existing process"
#~ msgstr "Profilera en befintlig process"
#~ msgid ""
#~ "With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes "
#~ "on your system. First, select the <em>profiling target</em> button next "
#~ "to the <em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the "
#~ "popover that is displayed. Next, select as many processes as you'd like "
#~ "to profile. Processes selected for profiling will have a checkmark next "
#~ "to their name."
#~ msgstr ""
#~ "Med<app>Sysprof</app> kan du profilera en eller flera befintliga "
#~ "processer på ditt system. Välj först knappen för <em>profileringsmål</em> "
#~ "intill knappen <em>Spela in</em>. Välj <em>Befintlig process</em> i "
#~ "kontextfönstret som visas. Markera sedan så många processer som du vill "
#~ "profilera. Processer som är markerade för profilering kommer ha en bock "
#~ "intill sitt namn."
#~ msgid ""
#~ "After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button "
#~ "to start profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Klicka på knappen <em>Spela in</em> efter att ha valt dina målprocesser "
#~ "för att börja profilera."
#~ msgid ""
#~ "When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
#~ "profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Då du är klar klickar du på knappen <em>Spela in</em> igen för att sluta "
#~ "profilera."
#~ msgid ""
#~ "You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
#~ "cmd>."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan också fästa till en befintlig process med <cmd>sysprof-cli -p pid</"
#~ "cmd>."
#~ msgid ""
#~ "You can jump into a function by activating a row in the tree of "
#~ "descendants with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or "
#~ "<key>Spacebar</key>."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan hoppa in i en funktion genom att aktivera en rad i trädet av "
#~ "ättlingar med ett dubbelklick eller genom att trycka <key>Retur</key> "
#~ "eller <key>Blanksteg</key>."