mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
012dcd9b30
commit
de64c6c9d7
166
help/sv/sv.po
166
help/sv/sv.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 23:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 23:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 00:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||||||
msgctxt "_"
|
msgctxt "_"
|
||||||
@ -24,21 +24,18 @@ msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016"
|
|||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: info/title
|
#. (itstool) path: info/title
|
||||||
#: C/index.page:7
|
#: C/index.page:7
|
||||||
#| msgid "Sysprof"
|
|
||||||
msgctxt "link:trail"
|
msgctxt "link:trail"
|
||||||
msgid "Sysprof"
|
msgid "Sysprof"
|
||||||
msgstr "Sysprof"
|
msgstr "Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: info/title
|
#. (itstool) path: info/title
|
||||||
#: C/index.page:8
|
#: C/index.page:8
|
||||||
#| msgid "Sysprof"
|
|
||||||
msgctxt "link"
|
msgctxt "link"
|
||||||
msgid "Sysprof"
|
msgid "Sysprof"
|
||||||
msgstr "Sysprof"
|
msgstr "Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: info/title
|
#. (itstool) path: info/title
|
||||||
#: C/index.page:9
|
#: C/index.page:9
|
||||||
#| msgid "Sysprof"
|
|
||||||
msgctxt "text"
|
msgctxt "text"
|
||||||
msgid "Sysprof"
|
msgid "Sysprof"
|
||||||
msgstr "Sysprof"
|
msgstr "Sysprof"
|
||||||
@ -211,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"profileringssession till disk så att den kan visas vid ett senare tillfälle."
|
"profileringssession till disk så att den kan visas vid ett senare tillfälle."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60
|
#: C/profiling.page:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
|
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
|
||||||
"link> for more guidance."
|
"link> for more guidance."
|
||||||
@ -221,62 +218,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/title
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
#: C/profiling.page:46
|
#: C/profiling.page:46
|
||||||
msgid "Profile an existing process"
|
|
||||||
msgstr "Profilera en befintlig process"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
|
||||||
#: C/profiling.page:47
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
|
|
||||||
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
|
|
||||||
"<em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the popover that "
|
|
||||||
"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
|
|
||||||
"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Med<app>Sysprof</app> kan du profilera en eller flera befintliga processer "
|
|
||||||
"på ditt system. Välj först knappen för <em>profileringsmål</em> intill "
|
|
||||||
"knappen <em>Spela in</em>. Välj <em>Befintlig process</em> i kontextfönstret "
|
|
||||||
"som visas. Markera sedan så många processer som du vill profilera. Processer "
|
|
||||||
"som är markerade för profilering kommer ha en bock intill sitt namn."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
|
||||||
#: C/profiling.page:54
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
|
|
||||||
"start profiling."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Klicka på knappen <em>Spela in</em> efter att ha valt dina målprocesser för "
|
|
||||||
"att börja profilera."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
|
||||||
#: C/profiling.page:57
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
|
|
||||||
"profiling."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Då du är klar klickar du på knappen <em>Spela in</em> igen för att sluta "
|
|
||||||
"profilera."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/title
|
|
||||||
#: C/profiling.page:69
|
|
||||||
msgid "Profile a new process"
|
msgid "Profile a new process"
|
||||||
msgstr "Profilera en ny process"
|
msgstr "Profilera en ny process"
|
||||||
|
|
||||||
|
# TODO: button at the top, remove *next*
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/profiling.page:71
|
#: C/profiling.page:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
|
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
|
||||||
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
|
"the <em>Application</em> button next at the top of the recording window. "
|
||||||
"Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to "
|
"Fill in your command and working directory, and optionally specify any "
|
||||||
"spawn the process."
|
"environment variables you need. Your process will be started when recording "
|
||||||
|
"begins."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ofta kan du behöva starta en ny process att profilera. Välj först knappen "
|
"Ofta kan du behöva starta en ny process att profilera. Välj först knappen "
|
||||||
"för <em>profileringsmål</em> intill knappen <em>Spela in</em>. Välj sedan "
|
"<em>Program</em> högst upp i inspelningsfönstret. Fyll i ditt kommando och "
|
||||||
"<em>Ny process</em> och fyll i nödvändig information för att starta "
|
"arbetskatalogen, och valfritt eventuella miljövariabler som du behöver. Din "
|
||||||
"processen."
|
"process kommer startas när inspelningen startar."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: note/p
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
#: C/profiling.page:77
|
#: C/profiling.page:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
|
"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
|
||||||
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
|
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
|
||||||
@ -287,12 +248,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"miljö</em> är inställt."
|
"miljö</em> är inställt."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/title
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
#: C/profiling.page:88
|
#: C/profiling.page:66
|
||||||
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
|
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
|
||||||
msgstr "Profilering med kommandoradsverktyget sysprof-cli"
|
msgstr "Profilering med kommandoradsverktyget sysprof-cli"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/profiling.page:90
|
#: C/profiling.page:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
|
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
|
||||||
"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
|
"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
|
||||||
@ -306,32 +267,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<app>Sysprof</app> för att visa anropsgrafen."
|
"<app>Sysprof</app> för att visa anropsgrafen."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/profiling.page:95
|
#: C/profiling.page:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -- 'command'</"
|
||||||
"cmd>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du kan också fästa till en befintlig process med <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
|
||||||
"cmd>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
|
||||||
#: C/profiling.page:98
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
|
|
||||||
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
|
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
|
||||||
"current environment."
|
"current environment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om du vill starta en ny process, använd <cmd>sysprof-cli -c 'kommando'</cmd> "
|
"Om du vill starta en ny process, använd <cmd>sysprof-cli -- 'kommando'</cmd> "
|
||||||
"för att ange ett kommando som ska startas. Kommandot kommer ärva den "
|
"för att ange ett kommando som ska startas. Kommandot kommer ärva den "
|
||||||
"aktuella miljön."
|
"aktuella miljön."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/title
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
#: C/profiling.page:108
|
#: C/profiling.page:83
|
||||||
msgid "Interpreting results"
|
msgid "Interpreting results"
|
||||||
msgstr "Tolka resultat"
|
msgstr "Tolka resultat"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/profiling.page:110
|
#: C/profiling.page:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
|
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
|
||||||
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
|
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
|
||||||
@ -342,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sorteras efter hur ofta de anropades under inspelningen."
|
"sorteras efter hur ofta de anropades under inspelningen."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: note/p
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
#: C/profiling.page:115
|
#: C/profiling.page:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
|
"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
|
||||||
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
|
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
|
||||||
@ -355,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"upp i det aktuella stackspåret då ett stickprov spelades in."
|
"upp i det aktuella stackspåret då ett stickprov spelades in."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/profiling.page:121
|
#: C/profiling.page:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
|
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
|
||||||
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
|
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
|
||||||
@ -367,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"efter procentandelen av stickproven som innehåller funktionen i stackspåret."
|
"efter procentandelen av stickproven som innehåller funktionen i stackspåret."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/profiling.page:126
|
#: C/profiling.page:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
|
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
|
||||||
"select a function either from the functions list, or the callers list."
|
"select a function either from the functions list, or the callers list."
|
||||||
@ -375,25 +327,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Till höger är alla ättlingarna till en vald funktion. Du kan välja en "
|
"Till höger är alla ättlingarna till en vald funktion. Du kan välja en "
|
||||||
"funktion antingen från funktionslistan eller från listan över anropare."
|
"funktion antingen från funktionslistan eller från listan över anropare."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
|
||||||
#: C/profiling.page:129
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
|
|
||||||
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du kan hoppa in i en funktion genom att aktivera en rad i trädet av "
|
|
||||||
"ättlingar med ett dubbelklick eller genom att trycka <key>Retur</key> eller "
|
|
||||||
"<key>Blanksteg</key>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: note/p
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
#: C/profiling.page:133
|
#: C/profiling.page:105
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
|
"If you see <em>- - Context Switch - -</em> in your results, that means that "
|
||||||
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
|
"the application transitioned into or from the Linux kernel. There can be "
|
||||||
"reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
|
"many reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om du ser <em>- - kernel - -</em> bland dina resultat betyder det att "
|
"Om du ser <em>- - Context Switch - -</em> bland dina resultat betyder det "
|
||||||
"programmet gick in i eller ut från Linux-kärnan. Det kan finnas många "
|
"att programmet gick in i eller ut från Linux-kärnan. Det kan finnas många "
|
||||||
"orsaker till detta som ett <em>systemanrop</em> eller en <em>signal</em>."
|
"orsaker till detta som ett <em>systemanrop</em> eller en <em>signal</em>."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: page/title
|
#. (itstool) path: page/title
|
||||||
@ -492,3 +434,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Som ett speciellt undantag ger upphovsrättsinnehavarna dig tillåtelse att "
|
"Som ett speciellt undantag ger upphovsrättsinnehavarna dig tillåtelse att "
|
||||||
"kopiera, modifiera och distribuera exempelkoden som finns i denna "
|
"kopiera, modifiera och distribuera exempelkoden som finns i denna "
|
||||||
"dokumentation under de villkor som du väljer, utan restriktioner."
|
"dokumentation under de villkor som du väljer, utan restriktioner."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Profile an existing process"
|
||||||
|
#~ msgstr "Profilera en befintlig process"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes "
|
||||||
|
#~ "on your system. First, select the <em>profiling target</em> button next "
|
||||||
|
#~ "to the <em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the "
|
||||||
|
#~ "popover that is displayed. Next, select as many processes as you'd like "
|
||||||
|
#~ "to profile. Processes selected for profiling will have a checkmark next "
|
||||||
|
#~ "to their name."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Med<app>Sysprof</app> kan du profilera en eller flera befintliga "
|
||||||
|
#~ "processer på ditt system. Välj först knappen för <em>profileringsmål</em> "
|
||||||
|
#~ "intill knappen <em>Spela in</em>. Välj <em>Befintlig process</em> i "
|
||||||
|
#~ "kontextfönstret som visas. Markera sedan så många processer som du vill "
|
||||||
|
#~ "profilera. Processer som är markerade för profilering kommer ha en bock "
|
||||||
|
#~ "intill sitt namn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button "
|
||||||
|
#~ "to start profiling."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klicka på knappen <em>Spela in</em> efter att ha valt dina målprocesser "
|
||||||
|
#~ "för att börja profilera."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
|
||||||
|
#~ "profiling."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Då du är klar klickar du på knappen <em>Spela in</em> igen för att sluta "
|
||||||
|
#~ "profilera."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
||||||
|
#~ "cmd>."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Du kan också fästa till en befintlig process med <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
||||||
|
#~ "cmd>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You can jump into a function by activating a row in the tree of "
|
||||||
|
#~ "descendants with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or "
|
||||||
|
#~ "<key>Spacebar</key>."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Du kan hoppa in i en funktion genom att aktivera en rad i trädet av "
|
||||||
|
#~ "ättlingar med ett dubbelklick eller genom att trycka <key>Retur</key> "
|
||||||
|
#~ "eller <key>Blanksteg</key>."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user