Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin
2024-03-31 15:10:26 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent cd2c12bde3
commit e2cfa6f445

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 17:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-30 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 13:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-31 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -132,7 +132,6 @@ msgid "Type System"
msgstr "Tipski sistem" msgstr "Tipski sistem"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
#, fuzzy
msgid "Unwindable" msgid "Unwindable"
msgstr "Sprostljivo" msgstr "Sprostljivo"
@ -150,17 +149,14 @@ msgstr "Neznano opravilo"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
#, fuzzy
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Indeksiranje podatkovnih okvirjev za zajem" msgstr "Indeksiranje podatkovnih okvirjev za zajem"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
#, fuzzy
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Odkrivanje priklopov datotečnega sistema" msgstr "Odkrivanje priklopov datotečnega sistema"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
#, fuzzy
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Proces odkrivanja imenskih prostorov priklopov" msgstr "Proces odkrivanja imenskih prostorov priklopov"
@ -182,15 +178,15 @@ msgstr "Obdelovanje števcev"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Snemanje na %X %x" msgstr "Beleženje na %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Snemanje na %s" msgstr "Beleženje na %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message" msgid "D-Bus Message"
@ -391,7 +387,6 @@ msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof" msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -406,9 +401,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Primeri:\n" "Primeri:\n"
"\n" "\n"
"# Zabeležite gtk4-widget-factory z uporabo trace-fd za zagotovitev " "# Beležite gtk4-widget-factory z uporabo trace-fd za pridobivanje podatkov\n"
"aplikacije\n" " # programa ter ponudnikov podatkov GTK in lupine GNOME\n"
" # podatki ter ponudniki podatkov GTK in GNOME Shell\n"
" sysprof-cli ---gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- GTK4-Widget-Factory\n" " sysprof-cli ---gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- GTK4-Widget-Factory\n"
"\n" "\n"
"# Združite več datotek syscap v eno\n" "# Združite več datotek syscap v eno\n"
@ -758,7 +752,6 @@ msgid "Balanced"
msgstr "Uravnoteženo" msgstr "Uravnoteženo"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
#, fuzzy
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "Varčevalni način" msgstr "Varčevalni način"
@ -771,12 +764,10 @@ msgid "Sampling"
msgstr "Vzorčenje" msgstr "Vzorčenje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
#, fuzzy
msgid "Sample Native Stacks" msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Vzorčni izvorni skladi" msgstr "Vzorčni izvorni skladi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
#, fuzzy
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Beleži sledi izvornega sklada s profilnikom vzorčenja" msgstr "Beleži sledi izvornega sklada s profilnikom vzorčenja"
@ -785,7 +776,6 @@ msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Vzorčni skladi JavaScripta" msgstr "Vzorčni skladi JavaScripta"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
#, fuzzy
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Beleži sledi sklada JavaScript z profilnikom vzorčenja" msgstr "Beleži sledi sklada JavaScript z profilnikom vzorčenja"
@ -797,7 +787,6 @@ msgstr ""
"GJS." "GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
#, fuzzy
msgid "Record Scheduler Details" msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "Beleži podrobnosti razporejevalnika" msgstr "Beleži podrobnosti razporejevalnika"
@ -873,56 +862,48 @@ msgid "CPU Usage"
msgstr "Obremenitev CPE" msgstr "Obremenitev CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
#, fuzzy
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Zabeležite grobo zrnate števce o uporabi in frekvenci CPE-ja" msgstr "Beleži grobe števce o rabi in frekvenci CPE-jev"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Uporaba pomnilnika" msgstr "Uporaba pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
#, fuzzy
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Snemanje grobozrnatih števcev o uporabi sistemskega pomnilnika" msgstr "Beleži grobe števce o rabi sistemskega pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Uporaba diska" msgstr "Uporaba diska"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
#, fuzzy
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Zabeležite grobo zrnate števce o pretoku skladišč" msgstr "Beleži grobe števce o pretoku skladišč"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Uporaba oprežja" msgstr "Uporaba oprežja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
#, fuzzy
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Snemanje grobozrnatih števcev o omrežnem prometu" msgstr "Beleži grobe števce o omrežnem prometu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Poraba energije" msgstr "Poraba energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
#, fuzzy
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Zabeležite grobo zrnate števce o porabi energije v vatih" msgstr "Beležit grobe števce o porabi energije v vatih"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Napolnjenost baterije" msgstr "Napolnjenost baterije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
#, fuzzy
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "" msgstr "Beleži grobe števce o napolnjenosti baterije ali hitrosti praznjenja"
"Zabeležite grobo zrnate števce o napolnjenosti baterije ali hitrosti "
"praznjenja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:287 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:287
@ -958,23 +939,20 @@ msgid "Timings"
msgstr "Časi" msgstr "Časi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
#, fuzzy
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Časi okvirjev skladatelja" msgstr "Časi okvirjev skladatelja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
#, fuzzy
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Snemaj informacije o času okvirja iz skladatelja GNOME Shell" msgstr "Beleži informacije o času okvirja iz skladatelja GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Programi, ki jih zažene Sysprof, bodo samodejno zbirali informacije o času " "Programi, ki jih zažene Sysprof, bodo samodejno zbirali informacije o "
"okvirjev GTK." "časovnih okvirjih/sličicah GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Devices" msgid "Devices"
@ -997,14 +975,12 @@ msgid "Power Profile"
msgstr "Profil porabe energije" msgstr "Profil porabe energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
#, fuzzy
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Snemanje s profilom porabe energije" msgstr "Beleži s profilom porabe energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
#, fuzzy
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Preklopi na profil napajanja med snemanjem" msgstr "Preklopi na profil napajanja med beleženjem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
msgid "Details" msgid "Details"
@ -1031,9 +1007,8 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Simboli" msgstr "Simboli"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
#, fuzzy
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Simboli svežnja" msgstr "Vključl simbole"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
@ -1238,7 +1213,6 @@ msgid "Mount Point"
msgstr "Priklopna točka" msgstr "Priklopna točka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
#, fuzzy
msgid "Mount Source" msgid "Mount Source"
msgstr "Priklopi vir" msgstr "Priklopi vir"
@ -1311,7 +1285,6 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "Grafikon klicev" msgstr "Grafikon klicev"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450
#, fuzzy
msgid "Flamegraph" msgid "Flamegraph"
msgstr "Plamenski graf" msgstr "Plamenski graf"
@ -1425,7 +1398,6 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod" msgstr "_Izhod"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:421 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:421
#, fuzzy
msgid "Categorize Frames" msgid "Categorize Frames"
msgstr "Kategoriziraj okvirje" msgstr "Kategoriziraj okvirje"
@ -1455,6 +1427,5 @@ msgstr "Združi podobne procese"
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left #. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:453 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:453
#, fuzzy
msgid "Left Heavy" msgid "Left Heavy"
msgstr "Levo težko" msgstr "Z leve, težji naprej"