Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2016-08-21 17:02:06 +02:00
parent 2f9055bc7b
commit e316bb8bdf

View File

@ -1,27 +1,23 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Polish translation for sysprof.
# Copyright © 2016 the sysprof authors.
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2016.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
@ -36,7 +32,8 @@ msgstr "Profiler"
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilowanie programu lub całego systemu"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
msgid "sysprof"
msgstr "sysprof"
@ -46,7 +43,7 @@ msgstr "Rozmiar okna"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Rozmiar okna (szerokość i wysokość)."
msgstr "Rozmiar okna (szerokość i wysokość)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
msgid "Window position"
@ -54,7 +51,7 @@ msgstr "Położenie okna"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
@ -73,7 +70,7 @@ msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
"Ostatnio uruchomiony program, który zostanie ustawiony w interfejsie po "
"Ostatnio uruchomiony program, który zostanie ustawiony w interfejsie po "
"ponownym uruchomieniu."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
@ -93,7 +90,7 @@ msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
"Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po "
"Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po "
"ponownym uruchomieniu."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
@ -125,7 +122,7 @@ msgstr "Narastająco"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr "Witamy w programie Sysprof"
msgstr "Witamy w programie Sysprof"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
@ -139,39 +136,39 @@ msgstr "Auć, to bolało!"
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Profilowanie _całego systemu"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:117
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119
msgid "Existing Process"
msgstr "Istniejący proces"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:127
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129
msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:146
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:193
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process"
msgstr "Nowy proces"
@ -189,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format
@ -235,7 +232,7 @@ msgstr "_Otwórz przechwytywanie"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About"
msgstr "O programie"
msgstr "O programie"
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
msgid "Help"
@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "Bezczynny"
msgid "_Record"
msgstr "_Nagrywaj"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:116
#: src/resources/ui/sp-window.ui:117
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
@ -281,11 +278,11 @@ msgstr "Profiler systemu"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2016"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016"
#: src/sp-application.c:170
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
#: src/sp-window.c:139
#, c-format
@ -322,41 +319,41 @@ msgid "Building profile…"
msgstr "Budowanie profilu…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:404
#: src/sp-window.c:406
msgid "Stopping…"
msgstr "Zatrzymywanie…"
#: src/sp-window.c:553
#: src/sp-window.c:555
msgid "Save Capture As"
msgstr "Zapis przechwytywania jako"
#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929
#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/sp-window.c:557
#: src/sp-window.c:559
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/sp-window.c:589
#: src/sp-window.c:591
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"
#: src/sp-window.c:896
#: src/sp-window.c:898
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Tylko lokalne pliki są obsługiwane."
#: src/sp-window.c:924
#: src/sp-window.c:926
msgid "Open Capture"
msgstr "Otwarcie przechwytywania"
#: src/sp-window.c:936
#: src/sp-window.c:938
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Przechwytywania Sysprof"
#: src/sp-window.c:941
#: src/sp-window.c:943
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@ -370,7 +367,7 @@ msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND"
@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "POLECENIE"
#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
#: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"