Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2016-08-21 17:02:06 +02:00
parent 2f9055bc7b
commit e316bb8bdf

View File

@ -1,27 +1,23 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Polish translation for sysprof.
# Aviary.pl # Copyright © 2016 the sysprof authors.
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2016. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n" "Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 09:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-21 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
@ -36,7 +32,8 @@ msgstr "Profiler"
msgid "Profile an application or entire system." msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilowanie programu lub całego systemu" msgstr "Profilowanie programu lub całego systemu"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
msgid "sysprof" msgid "sysprof"
msgstr "sysprof" msgstr "sysprof"
@ -46,7 +43,7 @@ msgstr "Rozmiar okna"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)." msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Rozmiar okna (szerokość i wysokość)." msgstr "Rozmiar okna (szerokość i wysokość)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
msgid "Window position" msgid "Window position"
@ -54,7 +51,7 @@ msgstr "Położenie okna"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)." msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)." msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
msgid "Window maximized" msgid "Window maximized"
@ -73,7 +70,7 @@ msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Ostatnio uruchomiony program, który zostanie ustawiony w interfejsie po " "Ostatnio uruchomiony program, który zostanie ustawiony w interfejsie po "
"ponownym uruchomieniu." "ponownym uruchomieniu."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
@ -93,7 +90,7 @@ msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application." "the application."
msgstr "" msgstr ""
"Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po " "Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po "
"ponownym uruchomieniu." "ponownym uruchomieniu."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
@ -125,7 +122,7 @@ msgstr "Narastająco"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
msgid "Welcome to Sysprof" msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr "Witamy w programie Sysprof" msgstr "Witamy w programie Sysprof"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above" msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
@ -139,39 +136,39 @@ msgstr "Auć, to bolało!"
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu." msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system" msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Profilowanie _całego systemu" msgstr "Profilowanie _całego systemu"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie" msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:117 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119
msgid "Existing Process" msgid "Existing Process"
msgstr "Istniejący proces" msgstr "Istniejący proces"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:127 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń" msgstr "Wiersz poleceń"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:146 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Środowisko" msgstr "Środowisko"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162
msgid "Inherit current environment" msgid "Inherit current environment"
msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska" msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Klucz" msgstr "Klucz"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:193 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Wartość" msgstr "Wartość"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process" msgid "New Process"
msgstr "Nowy proces" msgstr "Nowy proces"
@ -189,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318 #: lib/sp-callgraph-profile.c:318
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu." msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
#: lib/sp-perf-source.c:345 #: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format #, c-format
@ -235,7 +232,7 @@ msgstr "_Otwórz przechwytywanie"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18 #: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O programie" msgstr "O programie"
#: src/resources/gtk/menus.ui:22 #: src/resources/gtk/menus.ui:22
msgid "Help" msgid "Help"
@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ" msgstr "Za_kończ"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930 #: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "Bezczynny"
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Nagrywaj" msgstr "_Nagrywaj"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:116 #: src/resources/ui/sp-window.ui:117
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij" msgstr "Za_mknij"
@ -281,11 +278,11 @@ msgstr "Profiler systemu"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016\n" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2016" "Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016"
#: src/sp-application.c:170 #: src/sp-application.c:170
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Więcej informacji o Sysprof" msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
#: src/sp-window.c:139 #: src/sp-window.c:139
#, c-format #, c-format
@ -322,41 +319,41 @@ msgid "Building profile…"
msgstr "Budowanie profilu…" msgstr "Budowanie profilu…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:404 #: src/sp-window.c:406
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Zatrzymywanie…" msgstr "Zatrzymywanie…"
#: src/sp-window.c:553 #: src/sp-window.c:555
msgid "Save Capture As" msgid "Save Capture As"
msgstr "Zapis przechwytywania jako" msgstr "Zapis przechwytywania jako"
#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929 #: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/sp-window.c:557 #: src/sp-window.c:559
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/sp-window.c:589 #: src/sp-window.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"
#: src/sp-window.c:896 #: src/sp-window.c:898
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Tylko lokalne pliki są obsługiwane." msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Tylko lokalne pliki są obsługiwane."
#: src/sp-window.c:924 #: src/sp-window.c:926
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
msgstr "Otwarcie przechwytywania" msgstr "Otwarcie przechwytywania"
#: src/sp-window.c:936 #: src/sp-window.c:938
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Przechwytywania Sysprof" msgstr "Przechwytywania Sysprof"
#: src/sp-window.c:941 #: src/sp-window.c:943
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
@ -370,7 +367,7 @@ msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:96 #: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces" msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
#: tools/sysprof-cli.c:96 #: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "POLECENIE"
#: tools/sysprof-cli.c:97 #: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie" msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
#: tools/sysprof-cli.c:103 #: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"