Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle
2018-10-15 10:20:30 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 4120510d22
commit e89df38d22

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-25 18:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-13 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:20-0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:19-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
#: src/sp-application.c:328
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -392,20 +393,17 @@ msgstr "Ampliar (Ctrl++)"
#. Translators: This is a menu label. #. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 #: src/resources/ui/sp-window.ui:267
#| msgid "_New Window"
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nova janela" msgstr "Nova janela"
#. Translators: This is a menu label. #. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:280 #: src/resources/ui/sp-window.ui:280
#| msgid "Open Capture"
msgctxt "menu label" msgctxt "menu label"
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Abrir captura…" msgstr "Abrir captura…"
#. Translators: This is a menu label. #. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:287 #: src/resources/ui/sp-window.ui:287
#| msgid "Save As"
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Salvar como…" msgstr "Salvar como…"
@ -428,21 +426,20 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:340 #: src/resources/ui/sp-window.ui:340
#| msgid "Sysprof"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Sobre o Sysprof" msgstr "Sobre o Sysprof"
#: src/sp-application.c:174 #: src/sp-application.c:173
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Um perfilador de sistema" msgstr "Um perfilador de sistema"
#: src/sp-application.c:179 #: src/sp-application.c:178
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2017\n" "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2017\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018" "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018"
#: src/sp-application.c:185 #: src/sp-application.c:184
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Aprenda mais sobre o Sysprof" msgstr "Aprenda mais sobre o Sysprof"
@ -486,91 +483,93 @@ msgid "Building profile…"
msgstr "Construindo perfil…" msgstr "Construindo perfil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:448 #: src/sp-window.c:452
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Parando…" msgstr "Parando…"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sp-window.c:601 #: src/sp-window.c:605
#| msgid "Save Capture As"
msgid "Save Capture As…" msgid "Save Capture As…"
msgstr "Salvar captura como…" msgstr "Salvar captura como…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:605 #: src/sp-window.c:609
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:607 src/sp-window.c:1024 #: src/sp-window.c:611 src/sp-window.c:1028
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#. Translators: %s is the error message. #. Translators: %s is the error message.
#: src/sp-window.c:638 #: src/sp-window.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s"
#: src/sp-window.c:990 #: src/sp-window.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo “%s” não pôde ser aberto. Há suporte apenas a arquivos locais." "O arquivo “%s” não pôde ser aberto. Há suporte apenas a arquivos locais."
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sp-window.c:1018 #: src/sp-window.c:1022
#| msgid "Open Capture"
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Abrir captura…" msgstr "Abrir captura…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:1022 #: src/sp-window.c:1026
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/sp-window.c:1027 #: src/sp-window.c:1031
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Capturas do Sysprof" msgstr "Capturas do Sysprof"
#: src/sp-window.c:1032 #: src/sp-window.c:1036
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos" msgstr "Todos arquivos"
#: tools/sysprof-cli.c:97 #: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Usa o sysprof especificamente para uma tarefa" msgstr "Usa o sysprof especificamente para uma tarefa"
#: tools/sysprof-cli.c:97 #: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:98 #: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Executa um comando e perfila seu processo" msgstr "Executa um comando e perfila seu processo"
#: tools/sysprof-cli.c:98 #: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO" msgstr "COMANDO"
#: tools/sysprof-cli.c:99 #: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura" msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura"
#: tools/sysprof-cli.c:100 #: tools/sysprof-cli.c:101
msgid "Record basic memory statistics"
msgstr "Registra estatísticas básicas de memória"
#: tools/sysprof-cli.c:102
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai" msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai"
#: tools/sysprof-cli.c:106 #: tools/sysprof-cli.c:108
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] — Sysprof" msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] — Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125 #: tools/sysprof-cli.c:127
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:" msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: tools/sysprof-cli.c:166 #: tools/sysprof-cli.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"