mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
174
po/pl.po
174
po/pl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 15:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -109,35 +109,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
|
||||
msgstr "Odnalezienie pola „%s” się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
|
||||
msgstr "Przetworzenie wyrównania dla „%s” się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
|
||||
msgstr "Uzyskanie identyfikatora „perf_event” się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:181
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
|
||||
msgid "Battery Charge"
|
||||
msgstr "Poziom naładowania akumulatora"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:197
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198
|
||||
msgid "Battery Charge (All)"
|
||||
msgstr "Poziom naładowania akumulatora (wszystkie)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:237
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:246
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Akumulator"
|
||||
@ -210,30 +210,34 @@ msgstr "Do wyświetlenia wykresu wywołań potrzeba więcej próbek."
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
msgstr "Liczniki"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:190
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:326
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
msgstr "Użycie procesora"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:197
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214
|
||||
msgid "CPU Frequency"
|
||||
msgstr "Częstotliwość procesora"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:201
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218
|
||||
msgid "CPU Frequency (All)"
|
||||
msgstr "Częstotliwość procesora (wszystkie)"
|
||||
|
||||
#. Translators: CPU is the processor.
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:210
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:233
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250
|
||||
msgid "CPU Usage (All)"
|
||||
msgstr "Użycie procesora (wszystkie)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr "Procesy"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:218
|
||||
msgid "Memory Capture"
|
||||
msgstr "Przechwytywanie pamięci"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%0.4lf seconds"
|
||||
msgstr "%0.4lf s"
|
||||
@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "Utworzono"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:190
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania"
|
||||
|
||||
@ -293,32 +297,45 @@ msgstr "Maksimum"
|
||||
msgid "Avg"
|
||||
msgstr "Średnia"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:225
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Dysk"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
|
||||
msgid "Reads"
|
||||
msgstr "Odczyty"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
|
||||
msgid "Writes"
|
||||
msgstr "Zapisy"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
|
||||
msgid "Recording Failed"
|
||||
msgstr "Nagranie się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:230
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nagrywanie…"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:244
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:246
|
||||
msgid "New Recording"
|
||||
msgstr "Nowe nagranie"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1147
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151
|
||||
msgid "Save Recording"
|
||||
msgstr "Zapis nagrania"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1150
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1154
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a button.
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151 src/sysprof/sysprof-window.c:277
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1155 src/sysprof/sysprof-window.c:277
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1177
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save recording: %s"
|
||||
msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s"
|
||||
@ -344,29 +361,29 @@ msgstr "Auć, to bolało!"
|
||||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||||
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:212
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Komunikat"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:215
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:218
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Krytyczne"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:221
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:224
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debugowanie"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:227
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||
|
||||
@ -399,11 +416,11 @@ msgstr "Czasy"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:220
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221
|
||||
msgid "No Timings Available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych czasów"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222
|
||||
msgid "No timing data was found for the current selection"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono danych o czasach dla obecnego zaznaczenia"
|
||||
|
||||
@ -417,19 +434,19 @@ msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
||||
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:13
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Powłoka GNOME"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80
|
||||
msgid "Profilers"
|
||||
msgstr "Profilery"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:169
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "Wszystkie procesy"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:199
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
|
||||
"not be possible on some system system configurations."
|
||||
@ -437,36 +454,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Wszystkie programy i jądro systemu operacyjnego na wykresie wywołań. Może to "
|
||||
"nie być możliwe w przypadku niektórych konfiguracji komputera."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:227
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249
|
||||
msgid "Search Processes…"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie procesów…"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:246
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
|
||||
msgid "Loading Processes…"
|
||||
msgstr "Wczytywanie procesów…"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292
|
||||
msgid "Launch Application"
|
||||
msgstr "Uruchomienie programu"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:299
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321
|
||||
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włączenie umożliwi uruchomienie wybranego programu przed profilowaniem."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:327
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Wiersz poleceń"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:346
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Środowisko"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394
|
||||
msgid "Inherit Environment"
|
||||
msgstr "Dziedziczenie środowiska"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:396
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
|
||||
"desktop environment settings."
|
||||
@ -474,11 +491,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów "
|
||||
"i inne ustawienia środowiska."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:422
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444
|
||||
msgid "Allow CPU Throttling"
|
||||
msgstr "Ograniczanie procesora"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:450
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
|
||||
"restored after profiling."
|
||||
@ -486,10 +503,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Wyłączenie spowoduje przejście procesora do trybu wydajności. Po ukończeniu "
|
||||
"profilowania zostanie przywrócony zwykły tryb."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:471
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493
|
||||
msgid "_Record"
|
||||
msgstr "_Nagrywaj"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
|
||||
msgid "Energy Usage"
|
||||
msgstr "Użycie energii"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180
|
||||
msgid "Energy Usage (All)"
|
||||
msgstr "Użycie energii (wszystkie)"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
|
||||
@ -721,77 +747,89 @@ msgstr "Przechwytywania Sysprof"
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:101
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||
msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:101
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:102
|
||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:102
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "POLECENIE"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:98
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:103
|
||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||
msgstr "Wymusza zastąpienie pliku przechwytywania"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:99
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:104
|
||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk akumulatora"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:100
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
|
||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk procesora"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:101
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:106
|
||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk dysku"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:107
|
||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||
msgstr "Bez nagrywania śladów stosu za pomocą podsystemu perf jądra Linux"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:102
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
|
||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||
msgstr "Bez dołączania informacji o nazwach symboli z lokalnego komputera"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:103
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:109
|
||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk pamięci"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:104
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:110
|
||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk sieci"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:111
|
||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||
msgstr "Ustawia środowisko SYSPROF_TRACE_FD dla podprocesu"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:106
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:112
|
||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||
msgstr "Ustawia środowisko GJS_TRACE_FD do śledzenia procesów GJS"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:107
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:113
|
||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||
msgstr "Ustawia środowisko GTK_TRACE_FD do śledzenia programu GTK"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:114
|
||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||
msgstr "Dołącza statystyki energii RAPL"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:115
|
||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||
msgstr "Łączy z org.gnome.Shell, aby uzyskać statystyki profilera"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:116
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:117
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
|
||||
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof"
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:149
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] [-- POLECENIE PARAMETRY] — Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:136
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name.
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:193
|
||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||
msgstr "Plik „%s” istnieje. Użycie opcji „--force” go zastąpi\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user