Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2020-03-15 14:46:33 +01:00
parent 259aa9ba93
commit eb883e5c81

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n" "Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 20:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 12:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-15 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po " "Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po "
"ponownym uruchomieniu." "ponownym uruchomieniu."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Nie można utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu." msgstr "Nie można utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
@ -343,20 +343,20 @@ msgstr "Nagranie z %s"
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Nowe nagranie" msgstr "Nowe nagranie"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Zapis nagrania" msgstr "Zapis nagrania"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1188
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1189 src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1215
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s" msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s"
@ -510,21 +510,25 @@ msgstr "Sieć"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "Powłoka GNOME" msgstr "Powłoka GNOME"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:107
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Profilery" msgstr "Profilery"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "" msgstr ""
"Śledzi przydziały pamięci programu (Sysprof musi uruchomić program docelowy)" "Śledzi przydziały pamięci programu (Sysprof musi uruchomić program docelowy)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:218
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Śledzi wolne działania na pętli głównej programu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:234
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Wszystkie procesy" msgstr "Wszystkie procesy"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:264
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations." "not be possible on some system system configurations."
@ -532,36 +536,36 @@ msgstr ""
"Wszystkie programy i jądro systemu operacyjnego na wykresie wywołań. Może to " "Wszystkie programy i jądro systemu operacyjnego na wykresie wywołań. Może to "
"nie być możliwe w przypadku niektórych konfiguracji komputera." "nie być możliwe w przypadku niektórych konfiguracji komputera."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Wyszukiwanie procesów…" msgstr "Wyszukiwanie procesów…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Wczytywanie procesów…" msgstr "Wczytywanie procesów…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:335
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Uruchomienie programu" msgstr "Uruchomienie programu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:364
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "" msgstr ""
"Włączenie umożliwi uruchomienie wybranego programu przed profilowaniem." "Włączenie umożliwi uruchomienie wybranego programu przed profilowaniem."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:392
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń" msgstr "Wiersz poleceń"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:411
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Środowisko" msgstr "Środowisko"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Dziedziczenie środowiska" msgstr "Dziedziczenie środowiska"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:461
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -569,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów " "Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów "
"i inne ustawienia środowiska." "i inne ustawienia środowiska."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:487
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Ograniczanie procesora" msgstr "Ograniczanie procesora"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:515
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling." "restored after profiling."
@ -581,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Wyłączenie spowoduje przejście procesora do trybu wydajności. Po ukończeniu " "Wyłączenie spowoduje przejście procesora do trybu wydajności. Po ukończeniu "
"profilowania zostanie przywrócony zwykły tryb." "profilowania zostanie przywrócony zwykły tryb."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:536
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Nagrywaj" msgstr "_Nagrywaj"