Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2020-03-26 15:52:26 +01:00
parent 03906a84c6
commit ee4926e0fd

111
po/es.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 14:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"El último entorno lanzado, que aparecerá en la IU tras el reinicio de la "
"aplicación."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof no ha podido generar un gráfico desde el sistema de captura."
@ -292,7 +292,6 @@ msgid "Counters Captured"
msgstr "Contadores capturados"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Allocations Captured"
msgstr "Reservas capturadas"
@ -344,20 +343,20 @@ msgstr "Grabando a las %s"
msgid "New Recording"
msgstr "Nueva grabación"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
msgid "Save Recording"
msgstr "Guardar grabación"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1188
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1189 src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Falló al guardar la grabación: %s"
@ -511,22 +510,26 @@ msgstr "Red"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers"
msgstr "Perfiladores"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Analizar reservas de memoria de la aplicación (Sysprof debe ejecutar la "
"aplicación objetivo)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Analizar operaciones lentas en el bucle principal de sus aplicaciones"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes"
msgstr "Todos los procesos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@ -534,35 +537,35 @@ msgstr ""
"Incluir todas las aplicaciones y el núcleo del sistema operativo en el "
"gráfico. esto puede no ser posible en la configuración de algunos sistemas."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…"
msgstr "Buscar procesos…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Cargando procesos…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application"
msgstr "Lanzar aplicación"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Activar para lanzar un programa de su elección antes del perfilado."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comandos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Entorno heredado"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -570,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que su pantalla comparte la pantalla, el bus de mensajes y otra "
"configuración del entorno de escritorio."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Activar el «throttling» de la CPU"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@ -582,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Si está desactivada, su CPU se pondrá en modo rendimiento. Se restaurará "
"después del perfilado."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
@ -834,106 +837,114 @@ msgstr "Perfilador detenido."
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr ""
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Establecer la variable de entorno para procesos lanzados. La pueden usar "
"varios elementos."
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALOR"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
"Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
"Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
"Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida "
"estándar"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir"
#: src/tools/sysprof-cli.c:268
#: src/tools/sysprof-cli.c:272
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:271
#: src/tools/sysprof-cli.c:275
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@ -957,12 +968,12 @@ msgstr ""
" # Unir varios archivos syscap en uno solo\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:304
#: src/tools/sysprof-cli.c:308
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:361
#: src/tools/sysprof-cli.c:365
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"