Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2020-03-29 15:05:52 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 6b7db886db
commit f0cc56f762

145
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 20:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-29 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 17:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-29 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization." "optimization."
msgstr "" msgstr ""
"За допомогою Sysprof ви зможете профілювати програми з метою діагностики та" "За допомогою Sysprof ви зможете профілювати програми з метою діагностики та "
" оптимізації." "оптимізації."
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Остання запущена програма, яку буде встановлено у інтерфейсі користувача" "Остання запущена програма, яку буде встановлено у інтерфейсі користувача "
" після перезапуску програми." "після перезапуску програми."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgid "Last Spawn Inherit Environment"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application." "the application."
msgstr "" msgstr ""
"Середовище останньої запущеної програми, яке буде встановлено у інтерфейсі" "Середовище останньої запущеної програми, яке буде встановлено у інтерфейсі "
" користувача після перезапуску програми." "користувача після перезапуску програми."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
@ -512,78 +512,82 @@ msgstr "Мережа"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Засоби профілювання" msgstr "Засоби профілювання"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "" msgstr ""
"Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити" "Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити "
" цільову програму)" "цільову програму)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Усі процеси" msgstr "Усі процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations." "not be possible on some system system configurations."
msgstr "" msgstr ""
"Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це може" "Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це може "
" бути неможливим у деяких конфігураціях системи." "бути неможливим у деяких конфігураціях системи."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Пошук процесів…" msgstr "Пошук процесів…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Завантажуємо процеси…" msgstr "Завантажуємо процеси…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Запустити програму" msgstr "Запустити програму"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання." msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок" msgstr "Командний рядок"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Середовище" msgstr "Середовище"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Успадкувати середовище" msgstr "Успадкувати середовище"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
msgstr "" msgstr ""
"Увімкніть, щоб забезпечити успадкування вашою програмою дисплея, шини" "Увімкніть, щоб забезпечити успадкування вашою програмою дисплея, шини "
" повідомлень та інших параметрів стільничного середовища." "повідомлень та інших параметрів стільничного середовища."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Дозволити дроселювання процесора" msgstr "Дозволити дроселювання процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling." "restored after profiling."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо вимкнено, ваш процесор буде переведено у режим максимальної швидкодії." "Якщо вимкнено, ваш процесор буде переведено у режим максимальної швидкодії. "
" Стан процесора буде відновлено після профілювання." "Стан процесора буде відновлено після профілювання."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Записати" msgstr "_Записати"
@ -600,8 +604,8 @@ msgstr "Споживання енергії (усе)"
msgid "" msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?" "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "" msgstr ""
"Чи знали ви, що ви можете скористатися <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli<" "Чи знали ви, що ви можете скористатися <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
"/a> для записування?" "a> для записування?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47
msgid "Events" msgid "Events"
@ -824,7 +828,8 @@ msgstr "усі файли"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59 #: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "" msgstr ""
"Зупиняємо засіб профілювання. Натисніть ^C ще два рази для примусового виходу." "Зупиняємо засіб профілювання. Натисніть ^C ще два рази для примусового "
"виходу."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72 #: src/tools/sysprof-cli.c:72
msgid "Profiler stopped." msgid "Profiler stopped."
@ -834,104 +839,112 @@ msgstr "Засіб профілювання зупинено."
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge потребує принаймні 2 аргументів назв файлів" msgstr "--merge потребує принаймні 2 аргументів назв файлів"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217 #: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Вимкнути дроселювання процесора під час профілювання"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Налаштувати sysprof на виконання специфічного завдання" msgstr "Налаштувати sysprof на виконання специфічного завдання"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217 #: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Виконати команду і профілювати процес" msgstr "Виконати команду і профілювати процес"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА" msgstr "КОМАНДА"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Встановити змінну середовища для запущеного процесу. Можна вказувати декілька" "Встановити змінну середовища для запущеного процесу. Можна вказувати "
" разів." "декілька разів."
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ" msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220 #: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Примусово перезаписати файл захоплених даних" msgstr "Примусово перезаписати файл захоплених даних"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221 #: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо акумулятора" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо акумулятора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222 #: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо процесора" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо процесора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223 #: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо диска" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо диска"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не записувати трасування стека за допомогою perf Linux" msgstr "Не записувати трасування стека за допомогою perf Linux"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не долучати дані щодо назви символів з локальної машини" msgstr "Не долучати дані щодо назви символів з локальної машини"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо пам'яті" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо пам'яті"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо мережі" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо мережі"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Встановити середовище SYSPROF_TRACE_FD для підпроцесу" msgstr "Встановити середовище SYSPROF_TRACE_FD для підпроцесу"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Встановити середовище GJS_TRACE_FD для трасування процесів GJS" msgstr "Встановити середовище GJS_TRACE_FD для трасування процесів GJS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "" msgstr ""
"Встановити середовище GTK_TRACE_FD для трасування програми на основі GTK" "Встановити середовище GTK_TRACE_FD для трасування програми на основі GTK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Включити статистичні дані щодо споживання енергії RAPL" msgstr "Включити статистичні дані щодо споживання енергії RAPL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профілювати розміщення даних у пам'яті і звільнення пам'яті" msgstr "Профілювати розміщення даних у пам'яті і звільнення пам'яті"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233 #: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "" msgstr ""
"З'єднатися із org.gnome.Shell для отримання статистичних даних профілювання" "З'єднатися із org.gnome.Shell для отримання статистичних даних профілювання"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Стежити за швидкодією у основному циклі програм"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Об'єднати усі надані файли *.syscap і записати до stdout" msgstr "Об'єднати усі надані файли *.syscap і записати до stdout"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235 #: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof-cli і вийти" msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof-cli і вийти"
#: src/tools/sysprof-cli.c:268 #: src/tools/sysprof-cli.c:272
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХОПЛЕННЯ] [-- КОМАНДА АРГУМЕНТИ] — Sysprof" msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХОПЛЕННЯ] [-- КОМАНДА АРГУМЕНТИ] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:271 #: src/tools/sysprof-cli.c:275
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -946,20 +959,20 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Приклади:\n" "Приклади:\n"
"\n" "\n"
" # Записати gtk4-widget-factory з використанням trace-fd для отримання" " # Записати gtk4-widget-factory з використанням trace-fd для отримання "
" наданих\n" "наданих\n"
" # програмою даних та даних, які надає GTK і GNOME Shell\n" " # програмою даних та даних, які надає GTK і GNOME Shell\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n" "\n"
" # Об'єднати декілька файлів syscap у один\n" " # Об'єднати декілька файлів syscap у один\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:304 #: src/tools/sysprof-cli.c:308
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:" msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:361 #: src/tools/sysprof-cli.c:365
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n" msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n"
@ -999,5 +1012,5 @@ msgstr "Перезаписати файл НАЗВААЙЛА, якщо він
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr "" msgstr ""
"--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом" "--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом "
" профілювання sysprof" "профілювання sysprof"