mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Add Indonesian translation
(cherry picked from commit 0be5c646d500f83aab488457ea5cabd65c495f35)
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
c5f397399a
commit
fb08acc862
@ -4,6 +4,7 @@ de
|
||||
es
|
||||
fi
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
|
||||
508
po/id.po
Normal file
508
po/id.po
Normal file
@ -0,0 +1,508 @@
|
||||
# Indonesian translation for sysprof.
|
||||
# Copyright (C) 2017 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||
# Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 22:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 15:05+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
|
||||
msgid "Profiler for an application or entire system"
|
||||
msgstr "Pemantau profil bagi suatu aplikasi atau seluruh sistem"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
|
||||
msgid "The GNOME Foundation"
|
||||
msgstr "Yayasan GNOME"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||||
"optimization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sysprof memungkinkan Anda memantau profil aplikasi untuk membantu "
|
||||
"pengawakutuan dan optimisasi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr "Profiler"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
|
||||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||||
msgstr "Memantau profil suatu aplikasi atau seluruh sistem."
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
|
||||
msgid "sysprof"
|
||||
msgstr "sysprof"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
|
||||
msgid "Window size (width and height)."
|
||||
msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
|
||||
msgid "Window position"
|
||||
msgstr "Posisi jendela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
|
||||
msgid "Window position (x and y)."
|
||||
msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr "Jendela termaksimalkan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
|
||||
msgid "Window maximized state"
|
||||
msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
|
||||
msgid "Last Spawn Program"
|
||||
msgstr "Program yang Terakhir Di-spawn"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program yang terakhir di-spawn, yang akan ditata dalam UI saat start ulang "
|
||||
"aplikasi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
|
||||
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
|
||||
msgstr "Lingkungan Warisan Spawn Terakhir"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
|
||||
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
|
||||
msgstr "Apakah lingkungan yang di-spawn terakhir mewarisi lingkungan induk."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
|
||||
msgid "Last Spawn Environment"
|
||||
msgstr "Lingkungan Spawn Terakhir"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
|
||||
"the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lingkungan yang terakhir di-spawn, yang akan ditata dalam UI saat start "
|
||||
"ulang aplikasi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
|
||||
msgid "Open a perf event stream"
|
||||
msgstr "Buka suatu stream peristiwa perf"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
|
||||
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||||
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses pencacah kinerja sistem."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Fungsi"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr "Self"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
|
||||
msgid "Callers"
|
||||
msgstr "Pemanggil"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
|
||||
msgid "Descendants"
|
||||
msgstr "Turunan"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "Kumulatif"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
|
||||
msgid "Welcome to Sysprof"
|
||||
msgstr "Selamat Datang ke Sysprof"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
|
||||
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
|
||||
msgstr "Mulai memantau profil sistem Anda dengan tombol <b>Rekam</b> di atas"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
|
||||
msgid "Ouch, that hurt!"
|
||||
msgstr "Aduh, sakit!"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
|
||||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sesuatu secara tak diduga mengacau ketika mencoba memantau profil sistem "
|
||||
"Anda."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
|
||||
msgid "Profile my _entire system"
|
||||
msgstr "Pantau profil s_eluruh sistem saya"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
|
||||
msgid "Existing Process"
|
||||
msgstr "Proses Yang Ada"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Baris Perintah"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Lingkungan"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
|
||||
msgid "Inherit current environment"
|
||||
msgstr "Warisi lingkungan saat ini"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Kunci"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Nilai"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
|
||||
msgid "New Process"
|
||||
msgstr "Proses Baru"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
|
||||
msgid "00:00"
|
||||
msgstr "00:00"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tahukah Anda bahwa Anda dapat memakai <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
|
||||
"a> untuk merekam?"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr "Sysprof tidak mampu membuat suatu callgraph dari tangkapan sistem."
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sysprof memerlukan otorisasi untuk mengakses pencacah kinerja komputer Anda."
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||
msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencoba mengakses pencacah kinerja: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "Semua Proses"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d"
|
||||
msgstr "Proses %d"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Process"
|
||||
msgid_plural "%u Processes"
|
||||
msgstr[0] "%u Proses"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
|
||||
msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||||
msgstr "Argumen baris perintah yang diberikan tidak valid"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pintasan Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Merekam"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Stop recording"
|
||||
msgstr "Berhenti merekam"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Callgraph"
|
||||
msgstr "Callgraph"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Expand function"
|
||||
msgstr "Ekspansi fungsi"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
|
||||
msgstr "Menampilkan turunan langsung dari fungsi callgraph"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Collapse function"
|
||||
msgstr "Kuncupkan fungsi"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
|
||||
msgstr "Menyembunyikan semua turunan callgraph di bawah fungsi yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Jump into function"
|
||||
msgstr "Lompat ke fungsi"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
|
||||
msgstr "Pilih fungsi atau berkas sebagai puncak callgraph"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Visualizers"
|
||||
msgstr "Penampil"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Perbesar"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Perkecil"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reset zoom"
|
||||
msgstr "Reset zum"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "Je_ndela Baru"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
|
||||
msgid "_Open Capture"
|
||||
msgstr "Buk_a Tangkapan"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tentang"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Bantuan"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:30
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Keluar"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
|
||||
msgid "Not running"
|
||||
msgstr "Tidak sedang berjalan"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
|
||||
msgid "_Record"
|
||||
msgstr "_Rekam"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tutup"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
|
||||
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
|
||||
msgstr "Perkecil (Ctrl+-)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
|
||||
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
|
||||
msgstr "Reset tingkat zum (Ctrl+0)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
|
||||
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
||||
msgstr "Perbesar (Ctrl++)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1010
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Simpan Sebagai"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Cuplikan layar"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:174
|
||||
msgid "A system profiler"
|
||||
msgstr "Pemantau profil sistem"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:179
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:185
|
||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Samples: %u"
|
||||
msgstr "Cuplikan: %u"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:181
|
||||
msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgstr "[Tangkapan Memori]"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:232
|
||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
msgstr "Tidak cukup cuplikan dikumpulkan untuk membuat suatu callgraph"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Rekam"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:325
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Berhenti"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:330
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Sedang merekam…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:341
|
||||
msgid "Building profile…"
|
||||
msgstr "Sedang membangun profil…"
|
||||
|
||||
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
||||
#: src/sp-window.c:442
|
||||
msgid "Stopping…"
|
||||
msgstr "Menghentikan…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:594
|
||||
msgid "Save Capture As"
|
||||
msgstr "Simpan Tangkapan Sebagai"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:597
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1011
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba menyimpan tangkapan Anda: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka. Hanya berkas lokal yang didukung."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:1007
|
||||
msgid "Open Capture"
|
||||
msgstr "Buka Tangkapan"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:1014
|
||||
msgid "Sysprof Captures"
|
||||
msgstr "Tangkapan Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:1019
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Semua Berkas"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||
msgstr "Membuat sysprof spesifik ke sebuah tugas"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:98
|
||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||
msgstr "Jalankan suatu perintah dan buat profil proses tersebut"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:98
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "PERINTAH"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:99
|
||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||
msgstr "Paksa timpa berkas tangkapan"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:100
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "Cetak versi sysprof-cli dan keluar"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:106
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
|
||||
msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] - Sysprof"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan ke sysprof-cli:"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||
msgstr "%s telah ada. Gunakan --force untuk menimpa\n"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user