Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr
2020-09-12 22:55:29 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 510ca74f23
commit 175efaff30

170
po/hu.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
"beállításra a felületen."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"A sysprof képtelen volt hívási gráfot előállítani a rendszerrögzítésből."
@ -128,7 +128,6 @@ msgstr "A sysprof nem tudta lekérni a perf_event azonosítót."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
#, c-format
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Hiba történt a teljesítmény-számlálók elérésének kísérletekor."
@ -160,8 +159,6 @@ msgstr "Veremkiíratások (felhasználói térben)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Callgraph"
msgstr "Hívási gráf"
@ -223,7 +220,6 @@ msgstr "Több minta szükséges a hívási gráf megjelenítéséhez."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Counters"
msgstr "Számlálók"
@ -247,12 +243,10 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "CPU-használat (összes)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#| msgid "All Processes"
msgid "Processes"
msgstr "Folyamatok"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
#| msgid "Marks Captured"
msgid "Memory Capture"
msgstr "Memóriarögzítés"
@ -300,7 +294,6 @@ msgid "Counters Captured"
msgstr "Rögzített számlálók"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Allocations Captured"
msgstr "Rögzített memóriafoglalások"
@ -335,47 +328,41 @@ msgid "Writes"
msgstr "Írások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording Failed"
msgstr "Felvétel sikertelen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording…"
msgstr "Felvétel…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Felvétel ekkor: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "New Recording"
msgstr "Új felvétel"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Save Recording"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "A felvételt nem sikerült megnyitni"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
msgid "Save Recording"
msgstr "Felvétel mentése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "A felvétel mentése sikertelen: %s"
@ -469,7 +456,6 @@ msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "Nem található időzítési adat a jelenlegi kiválasztáshoz"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
#| msgid "Message"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Memóriahasználat"
@ -483,7 +469,6 @@ msgid "Memory Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
#| msgid "Launch Application"
msgid "Track Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások követése"
@ -514,7 +499,6 @@ msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások elemzése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "A Sysprof a memóriafoglalások elemzésén dolgozik."
@ -532,22 +516,26 @@ msgstr "Hálózat"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers"
msgstr "Profilozók"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Alkalmazás memóriafoglalásainak követése (a Sysprofnak kell elindítani a "
"célalkalmazást)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Lassú műveletek követése az alkalmazás fő ciklusában"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes"
msgstr "Minden folyamat"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@ -555,35 +543,35 @@ msgstr ""
"Az összes alkalmazás és az operációs rendszer kernel felvétele a hívási "
"gráfba. Előfordulhat, hogy egyes rendszer-konfigurációkon ez nem lehetséges."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…"
msgstr "Folyamatok keresése…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Folyamatok betöltése…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application"
msgstr "Alkalmazás indítása"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "A profilozás előtt engedélyezze a választott a program futtatását."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Környezet öröklése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -591,11 +579,11 @@ msgstr ""
"Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, "
"üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "CPU visszafogás engedélyezése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@ -603,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Ha le van tiltva, akkor a CPU teljesítmény-központú módba lesz állítva. "
"Profilozás után helyre lesz állítva."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel"
@ -810,48 +798,51 @@ msgstr "Súgó"
msgid "About Sysprof"
msgstr "A Sysprof névjegye"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191
#: src/sysprof/sysprof-application.c:194
msgid "A system profiler"
msgstr "Rendszerprofilozó"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:199
msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202
#| msgid "About Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271
#| msgid "Samples Captured"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:273
msgid "Open Capture…"
msgstr "Rögzítés megnyitása…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275
#: src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Sysprof Shortcuts"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:284
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof rögzítések"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:289
msgid "All Files"
msgstr "Összes fájl"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
#| msgid "Open Recording…"
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Felvétel megnyitása… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "A profilozó leállítása. A kényszerített kilépéshez: ^C még kétszer."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
#| msgid "Profilers"
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Profilozó leállítva."
@ -859,104 +850,112 @@ msgstr "Profilozó leállítva."
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "A --merge kapcsolóhoz legalább két fájlnév argumentum szükséges"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Processzorlefojtás letiltása profilozás közben"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "A sysprof egy feladathoz kapcsolódjon"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Parancs futtatása és a folyamat profilozása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "COMMAND"
msgstr "PARANCS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Környezeti változó beállítása az elindított folyamathoz. Többször is "
"megadható."
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "A rögzítési fájl felülírása mindenképp"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Az akkumulátorstatisztika rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "A CPU statisztikák rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "A Lemezstatisztikák rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ne rögzítse a veremkiíratásokat a Linuxos perf használatával"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ne fűzze hozzá a szimbólumnév-információkat a helyi gépről"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "A memóriastatisztikák rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "A hálózati statisztikák rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "A SYSPROF_TRACE_FD környezet beállítása az alfolyamatoknál"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "A GJD_TRACE_FD környezet beállítása a GJS folyamatok nyomkövetéséhez"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "A GTK_TRACE_FD környezet beállítása a GTK alkalmazások nyomkövetéséhez"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "A RAPL energiastatisztikák hozzáadása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Memóriafoglalások és -felszabadítások profilozása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
"Kapcsolódás az org.gnome.Shell folyamathoz a profilozási statisztikákért"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Az alkalmazás fő ciklusa teljesítményének követése"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
"Az összes megadott *.syscap fájl egyesítése és kiírása a szabványos kimenetre"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "A sysprof-cli verziójának kiírása és kilépés"
#: src/tools/sysprof-cli.c:268
#: src/tools/sysprof-cli.c:272
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[RÖGZÍTÉSI_FÁJL] [-- PARANCS ARGUMENTUMOK] Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:271
#: src/tools/sysprof-cli.c:275
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@ -979,18 +978,17 @@ msgstr ""
" # Több rögzítési fájl egyesítése egybe\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:304
#: src/tools/sysprof-cli.c:308
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli számára:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:361
#: src/tools/sysprof-cli.c:365
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "A(z) %s már létezik. A felülíráshoz használja a --force kapcsolót\n"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
#| msgid "Profile the system"
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Kapcsolódás a rendszerbuszhoz"