Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr
2020-09-12 22:55:29 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 510ca74f23
commit 175efaff30

170
po/hu.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 20:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-02 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 #: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül " "A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
"beállításra a felületen." "beállításra a felületen."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "" msgstr ""
"A sysprof képtelen volt hívási gráfot előállítani a rendszerrögzítésből." "A sysprof képtelen volt hívási gráfot előállítani a rendszerrögzítésből."
@ -128,7 +128,6 @@ msgstr "A sysprof nem tudta lekérni a perf_event azonosítót."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
#, c-format #, c-format
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Hiba történt a teljesítmény-számlálók elérésének kísérletekor." msgstr "Hiba történt a teljesítmény-számlálók elérésének kísérletekor."
@ -160,8 +159,6 @@ msgstr "Veremkiíratások (felhasználói térben)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "Hívási gráf" msgstr "Hívási gráf"
@ -223,7 +220,6 @@ msgstr "Több minta szükséges a hívási gráf megjelenítéséhez."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Számlálók" msgstr "Számlálók"
@ -247,12 +243,10 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "CPU-használat (összes)" msgstr "CPU-használat (összes)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#| msgid "All Processes"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Folyamatok" msgstr "Folyamatok"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
#| msgid "Marks Captured"
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Memóriarögzítés" msgstr "Memóriarögzítés"
@ -300,7 +294,6 @@ msgid "Counters Captured"
msgstr "Rögzített számlálók" msgstr "Rögzített számlálók"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Allocations Captured" msgid "Allocations Captured"
msgstr "Rögzített memóriafoglalások" msgstr "Rögzített memóriafoglalások"
@ -335,47 +328,41 @@ msgid "Writes"
msgstr "Írások" msgstr "Írások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Felvétel sikertelen" msgstr "Felvétel sikertelen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Felvétel…" msgstr "Felvétel…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format #, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Felvétel ekkor: %s" msgstr "Felvétel ekkor: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Új felvétel" msgstr "Új felvétel"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
#| msgctxt "shortcut window" msgid "The recording could not be opened"
#| msgid "Save Recording" msgstr "A felvételt nem sikerült megnyitni"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Felvétel mentése" msgstr "Felvétel mentése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "A felvétel mentése sikertelen: %s" msgstr "A felvétel mentése sikertelen: %s"
@ -469,7 +456,6 @@ msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "Nem található időzítési adat a jelenlegi kiválasztáshoz" msgstr "Nem található időzítési adat a jelenlegi kiválasztáshoz"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
#| msgid "Message"
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Memóriahasználat" msgstr "Memóriahasználat"
@ -483,7 +469,6 @@ msgid "Memory Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások" msgstr "Memóriafoglalások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
#| msgid "Launch Application"
msgid "Track Allocations" msgid "Track Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások követése" msgstr "Memóriafoglalások követése"
@ -514,7 +499,6 @@ msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások elemzése" msgstr "Memóriafoglalások elemzése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "A Sysprof a memóriafoglalások elemzésén dolgozik." msgstr "A Sysprof a memóriafoglalások elemzésén dolgozik."
@ -532,22 +516,26 @@ msgstr "Hálózat"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Profilozók" msgstr "Profilozók"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "" msgstr ""
"Alkalmazás memóriafoglalásainak követése (a Sysprofnak kell elindítani a " "Alkalmazás memóriafoglalásainak követése (a Sysprofnak kell elindítani a "
"célalkalmazást)" "célalkalmazást)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Lassú műveletek követése az alkalmazás fő ciklusában"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Minden folyamat" msgstr "Minden folyamat"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations." "not be possible on some system system configurations."
@ -555,35 +543,35 @@ msgstr ""
"Az összes alkalmazás és az operációs rendszer kernel felvétele a hívási " "Az összes alkalmazás és az operációs rendszer kernel felvétele a hívási "
"gráfba. Előfordulhat, hogy egyes rendszer-konfigurációkon ez nem lehetséges." "gráfba. Előfordulhat, hogy egyes rendszer-konfigurációkon ez nem lehetséges."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Folyamatok keresése…" msgstr "Folyamatok keresése…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Folyamatok betöltése…" msgstr "Folyamatok betöltése…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Alkalmazás indítása" msgstr "Alkalmazás indítása"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "A profilozás előtt engedélyezze a választott a program futtatását." msgstr "A profilozás előtt engedélyezze a választott a program futtatását."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor" msgstr "Parancssor"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Környezet" msgstr "Környezet"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Környezet öröklése" msgstr "Környezet öröklése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -591,11 +579,11 @@ msgstr ""
"Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, " "Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, "
"üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait." "üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "CPU visszafogás engedélyezése" msgstr "CPU visszafogás engedélyezése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling." "restored after profiling."
@ -603,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Ha le van tiltva, akkor a CPU teljesítmény-központú módba lesz állítva. " "Ha le van tiltva, akkor a CPU teljesítmény-központú módba lesz állítva. "
"Profilozás után helyre lesz állítva." "Profilozás után helyre lesz állítva."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel" msgstr "_Felvétel"
@ -810,48 +798,51 @@ msgstr "Súgó"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "A Sysprof névjegye" msgstr "A Sysprof névjegye"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191 #: src/sysprof/sysprof-application.c:194
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Rendszerprofilozó" msgstr "Rendszerprofilozó"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196 #: src/sysprof/sysprof-application.c:199
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
#| msgid "About Sysprof"
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról" msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271 #: src/sysprof/sysprof-window.c:273
#| msgid "Samples Captured"
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Rögzítés megnyitása…" msgstr "Rögzítés megnyitása…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275 #: src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282 #: src/sysprof/sysprof-window.c:284
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Sysprof Shortcuts"
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof rögzítések" msgstr "Sysprof rögzítések"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287 #: src/sysprof/sysprof-window.c:289
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Összes fájl" msgstr "Összes fájl"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
#| msgid "Open Recording…"
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Felvétel megnyitása… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59 #: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "A profilozó leállítása. A kényszerített kilépéshez: ^C még kétszer." msgstr "A profilozó leállítása. A kényszerített kilépéshez: ^C még kétszer."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72 #: src/tools/sysprof-cli.c:72
#| msgid "Profilers"
msgid "Profiler stopped." msgid "Profiler stopped."
msgstr "Profilozó leállítva." msgstr "Profilozó leállítva."
@ -859,104 +850,112 @@ msgstr "Profilozó leállítva."
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "A --merge kapcsolóhoz legalább két fájlnév argumentum szükséges" msgstr "A --merge kapcsolóhoz legalább két fájlnév argumentum szükséges"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217 #: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Processzorlefojtás letiltása profilozás közben"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "A sysprof egy feladathoz kapcsolódjon" msgstr "A sysprof egy feladathoz kapcsolódjon"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217 #: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Parancs futtatása és a folyamat profilozása" msgstr "Parancs futtatása és a folyamat profilozása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "PARANCS" msgstr "PARANCS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Környezeti változó beállítása az elindított folyamathoz. Többször is " "Környezeti változó beállítása az elindított folyamathoz. Többször is "
"megadható." "megadható."
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK" msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220 #: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "A rögzítési fájl felülírása mindenképp" msgstr "A rögzítési fájl felülírása mindenképp"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221 #: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Az akkumulátorstatisztika rögzítésének letiltása" msgstr "Az akkumulátorstatisztika rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222 #: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "A CPU statisztikák rögzítésének letiltása" msgstr "A CPU statisztikák rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223 #: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "A Lemezstatisztikák rögzítésének letiltása" msgstr "A Lemezstatisztikák rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ne rögzítse a veremkiíratásokat a Linuxos perf használatával" msgstr "Ne rögzítse a veremkiíratásokat a Linuxos perf használatával"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ne fűzze hozzá a szimbólumnév-információkat a helyi gépről" msgstr "Ne fűzze hozzá a szimbólumnév-információkat a helyi gépről"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "A memóriastatisztikák rögzítésének letiltása" msgstr "A memóriastatisztikák rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "A hálózati statisztikák rögzítésének letiltása" msgstr "A hálózati statisztikák rögzítésének letiltása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "A SYSPROF_TRACE_FD környezet beállítása az alfolyamatoknál" msgstr "A SYSPROF_TRACE_FD környezet beállítása az alfolyamatoknál"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "A GJD_TRACE_FD környezet beállítása a GJS folyamatok nyomkövetéséhez" msgstr "A GJD_TRACE_FD környezet beállítása a GJS folyamatok nyomkövetéséhez"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "A GTK_TRACE_FD környezet beállítása a GTK alkalmazások nyomkövetéséhez" msgstr "A GTK_TRACE_FD környezet beállítása a GTK alkalmazások nyomkövetéséhez"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "A RAPL energiastatisztikák hozzáadása" msgstr "A RAPL energiastatisztikák hozzáadása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Memóriafoglalások és -felszabadítások profilozása" msgstr "Memóriafoglalások és -felszabadítások profilozása"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233 #: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "" msgstr ""
"Kapcsolódás az org.gnome.Shell folyamathoz a profilozási statisztikákért" "Kapcsolódás az org.gnome.Shell folyamathoz a profilozási statisztikákért"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Az alkalmazás fő ciklusa teljesítményének követése"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "" msgstr ""
"Az összes megadott *.syscap fájl egyesítése és kiírása a szabványos kimenetre" "Az összes megadott *.syscap fájl egyesítése és kiírása a szabványos kimenetre"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235 #: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "A sysprof-cli verziójának kiírása és kilépés" msgstr "A sysprof-cli verziójának kiírása és kilépés"
#: src/tools/sysprof-cli.c:268 #: src/tools/sysprof-cli.c:272
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[RÖGZÍTÉSI_FÁJL] [-- PARANCS ARGUMENTUMOK] Sysprof" msgstr "[RÖGZÍTÉSI_FÁJL] [-- PARANCS ARGUMENTUMOK] Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:271 #: src/tools/sysprof-cli.c:275
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -979,18 +978,17 @@ msgstr ""
" # Több rögzítési fájl egyesítése egybe\n" " # Több rögzítési fájl egyesítése egybe\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:304 #: src/tools/sysprof-cli.c:308
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli számára:" msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli számára:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:361 #: src/tools/sysprof-cli.c:365
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "A(z) %s már létezik. A felülíráshoz használja a --force kapcsolót\n" msgstr "A(z) %s már létezik. A felülíráshoz használja a --force kapcsolót\n"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
#| msgid "Profile the system"
msgid "Connect to the system bus" msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Kapcsolódás a rendszerbuszhoz" msgstr "Kapcsolódás a rendszerbuszhoz"