mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Russian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
8e7d034062
commit
3b02531486
163
help/ru/ru.po
163
help/ru/ru.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 22:29+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 16:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 16:33+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ваш сеанс профилирования на диск для последующего просмотра."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60
|
||||
#: C/profiling.page:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
|
||||
"link> for more guidance."
|
||||
@ -223,63 +223,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:46
|
||||
msgid "Profile an existing process"
|
||||
msgstr "Профилирование существующего процесса"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
|
||||
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
|
||||
"<em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the popover that "
|
||||
"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
|
||||
"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"С помощью <app>Sysprof</app> вы можете профилировать один или несколько "
|
||||
"существующих процессов в вашей системе. Сначала нажмите кнопку <em>цель "
|
||||
"профилирования</em> рядом с кнопкой <em>Начать запись</em>. Выберите "
|
||||
"<em>существующий процесс</em> во всплывающем окне. Затем выберите столько "
|
||||
"процессов, сколько вы хотите профилировать. Процессы, выбранные для "
|
||||
"профилирования, будут отмечены флажком рядом с их названием."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
|
||||
"start profiling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбрав целевые процессы, нажмите кнопку <em>Начать запись</em>, чтобы начать "
|
||||
"профилирование."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
|
||||
"profiling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для того что бы завершить запись, нажмите кнопку <em>Остановить запись</em>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:69
|
||||
msgid "Profile a new process"
|
||||
msgstr "Профилирование нового процесса"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:71
|
||||
#: C/profiling.page:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
|
||||
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
|
||||
"Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to "
|
||||
"spawn the process."
|
||||
"the <em>Application</em> button next at the top of the recording window. "
|
||||
"Fill in your command and working directory, and optionally specify any "
|
||||
"environment variables you need. Your process will be started when recording "
|
||||
"begins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нередко бывает, что у вас появляется потребность в создании нового процесса "
|
||||
"для профилирования. Сначала нажмите кнопку <em>цели профилирования</em> "
|
||||
"рядом с кнопкой <em>Начать запись</em>. Затем выберите <em>Новый процесс</"
|
||||
"em> и введите необходимую информацию для процесса, который необходимо "
|
||||
"запустить."
|
||||
"для профилирования. Сначала нажмите кнопку <em>Приложение</em>, "
|
||||
"расположенную в верхней части окна записи. Запишите свою команду и рабочий "
|
||||
"каталог и при необходимости укажите любые необходимые вам переменные "
|
||||
"окружения. Ваш процесс будет запущен, когда начнется запись."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:77
|
||||
#: C/profiling.page:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
|
||||
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
|
||||
@ -290,12 +253,12 @@ msgstr ""
|
||||
"<em>Наследование окружения</em>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:88
|
||||
#: C/profiling.page:66
|
||||
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
|
||||
msgstr "Профилирование с помощью инструмента командной строки sysprof-cli"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:90
|
||||
#: C/profiling.page:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
|
||||
"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
|
||||
@ -309,32 +272,23 @@ msgstr ""
|
||||
"помощью приложения <app>Sysprof</app> для просмотра графа вызовов."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:95
|
||||
#: C/profiling.page:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
||||
"cmd>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы также можете подключиться к существующему процессу, воспользовавшись "
|
||||
"командой <cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
|
||||
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -- 'command'</"
|
||||
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
|
||||
"current environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите запустить новый процесс, используйте <cmd>sysprof-cli -c "
|
||||
"Если вы хотите запустить новый процесс, используйте <cmd>sysprof-cli -- "
|
||||
"'команда'</cmd>, чтобы указать необходимую для запуска команду. Команда "
|
||||
"унаследует текущую среду."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:108
|
||||
#: C/profiling.page:83
|
||||
msgid "Interpreting results"
|
||||
msgstr "Интерпретация результатов"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:110
|
||||
#: C/profiling.page:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
|
||||
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
|
||||
@ -345,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"отсортированы по тому, как часто вызывались во время записи."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:115
|
||||
#: C/profiling.page:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
|
||||
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
|
||||
@ -359,7 +313,7 @@ msgstr ""
|
||||
"записи выборки."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:121
|
||||
#: C/profiling.page:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
|
||||
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
|
||||
@ -371,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
||||
"выборок, в трассировку стека которых включена эта функция."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:126
|
||||
#: C/profiling.page:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
|
||||
"select a function either from the functions list, or the callers list."
|
||||
@ -379,25 +333,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Справа показаны все потомки выбранной функции. Вы можете выбрать функцию "
|
||||
"либо из списка функций, либо из списка источников вызовов."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
|
||||
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете перейти к функции, активировав строку в дереве потомков двойным "
|
||||
"щелчком или нажав <key>Enter</key> или <key>Пробел</key>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:133
|
||||
#: C/profiling.page:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
|
||||
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
|
||||
"reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
|
||||
"If you see <em>- - Context Switch - -</em> in your results, that means that "
|
||||
"the application transitioned into or from the Linux kernel. There can be "
|
||||
"many reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы видите в результатах <em>- - kernel - -</em>, то это означает, что "
|
||||
"приложение передаёт управление ядру Linux или наоборот. Для этого может быть "
|
||||
"много причин, в том числе <em>системный вызов</em> или <em>сигнал</em>."
|
||||
"Если вы видите в результатах <em>- - Context Switch - -</em>, то это "
|
||||
"означает, что приложение передаёт управление ядру Linux или наоборот. Для "
|
||||
"этого может быть много причин, в том числе <em>системный вызов</em> или "
|
||||
"<em>сигнал</em>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/faq.page:9
|
||||
@ -496,3 +442,50 @@ msgstr ""
|
||||
"В качестве особого исключения, владельцы авторского права разрешают вам "
|
||||
"копировать, изменять и распространять примеры кодов, содержащиеся в этой "
|
||||
"документации на выбранных вами условиях, без ограничения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile an existing process"
|
||||
#~ msgstr "Профилирование существующего процесса"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes "
|
||||
#~ "on your system. First, select the <em>profiling target</em> button next "
|
||||
#~ "to the <em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the "
|
||||
#~ "popover that is displayed. Next, select as many processes as you'd like "
|
||||
#~ "to profile. Processes selected for profiling will have a checkmark next "
|
||||
#~ "to their name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "С помощью <app>Sysprof</app> вы можете профилировать один или несколько "
|
||||
#~ "существующих процессов в вашей системе. Сначала нажмите кнопку <em>цель "
|
||||
#~ "профилирования</em> рядом с кнопкой <em>Начать запись</em>. Выберите "
|
||||
#~ "<em>существующий процесс</em> во всплывающем окне. Затем выберите столько "
|
||||
#~ "процессов, сколько вы хотите профилировать. Процессы, выбранные для "
|
||||
#~ "профилирования, будут отмечены флажком рядом с их названием."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button "
|
||||
#~ "to start profiling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Выбрав целевые процессы, нажмите кнопку <em>Начать запись</em>, чтобы "
|
||||
#~ "начать профилирование."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
|
||||
#~ "profiling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для того что бы завершить запись, нажмите кнопку <em>Остановить запись</"
|
||||
#~ "em>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
||||
#~ "cmd>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вы также можете подключиться к существующему процессу, воспользовавшись "
|
||||
#~ "командой <cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can jump into a function by activating a row in the tree of "
|
||||
#~ "descendants with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or "
|
||||
#~ "<key>Spacebar</key>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вы можете перейти к функции, активировав строку в дереве потомков двойным "
|
||||
#~ "щелчком или нажав <key>Enter</key> или <key>Пробел</key>."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user