mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit 80fec077ddb5e717778f0625fdc49b68cb99db61)
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
c541945f3c
commit
553ec2e924
@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation for sysprof.
|
||||
# Copyright (C) 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-14 17:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 04:19-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-07 22:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 10:33-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||||
@ -22,18 +23,37 @@ msgctxt "_"
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/index.page:12
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/index.page:7
|
||||
msgctxt "link:trail"
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/index.page:8
|
||||
msgctxt "link"
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/index.page:9
|
||||
msgctxt "text"
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/index.page:15
|
||||
msgid "<_:media-1/> Sysprof"
|
||||
msgstr "<_:media-1/> Sysprof"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/index.page:21 C/profiling.page:8
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "Perfilamento"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/index.page:19
|
||||
#: C/index.page:25
|
||||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "Perguntas frequentes"
|
||||
|
||||
@ -129,13 +149,6 @@ msgstr "Como perfilar seus sistema"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:11
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When <app>Sysprof</app> profiles your system, it records stack "
|
||||
#| "information for all applications executing, including the Linux kernel. "
|
||||
#| "This can sometimes be confusing if you only want to look at a single "
|
||||
#| "process. If your application does not interact much with the host system, "
|
||||
#| "you may have more success with <link href=\"profiling#new-process-"
|
||||
#| "profiling\">profiling an existing process</link>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When <app>Sysprof</app> profiles your system, it records stack information "
|
||||
"for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
|
||||
@ -148,8 +161,8 @@ msgstr ""
|
||||
"pilha de todos os aplicativos em execução, incluindo o kernel Linux. Isso "
|
||||
"pode, em alguns casos, ser confuso, se você deseja apenas olhar um único "
|
||||
"processo. Se o aplicativo não interage muito com o sistema hospedeiro, você "
|
||||
"pode obter mais sucesso usando o <app>Sysprof</app> para <link href="
|
||||
"\"profiling#new-process-profiling\">criar um novo processo</link>."
|
||||
"pode obter mais sucesso usando o <app>Sysprof</app> para <link "
|
||||
"href=\"profiling#new-process-profiling\">criar um novo processo</link>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:18
|
||||
@ -388,7 +401,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/faq.page:9
|
||||
#| msgid "What does \"In file [heap]\" mean?"
|
||||
msgid "What does heap mean?"
|
||||
msgstr "O que heap significa?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user