Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2022-07-17 13:46:37 +02:00
parent 7a4e0bfd20
commit 605b8adc67

162
po/pl.po
View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for sysprof.
# Copyright © 2016-2021 the sysprof authors.
# Copyright © 2016-2022 the sysprof authors.
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2021.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2021.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2022.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 13:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-17 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -309,43 +309,43 @@ msgstr "Odczyty"
msgid "Writes"
msgstr "Zapisy"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed"
msgstr "Nagranie się nie powiodło"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…"
msgstr "Nagrywanie…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Nagranie z %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
msgid "New Recording"
msgstr "Nowe nagranie"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Nie można otworzyć nagrania"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1234
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
msgid "Save Recording"
msgstr "Zapis nagrania"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1270
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1271 src/sysprof/sysprof-window.c:310
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -359,17 +359,17 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Usuwa zmienną środowiskową"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable…"
msgstr "Nowa zmienna…"
msgid "New environment variable…"
msgstr "Nowa zmienna środowiskowa…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Auć, to bolało!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
@ -502,62 +502,50 @@ msgstr "Sieć"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Powłoka GNOME"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92
msgid "Profilers"
msgstr "Profilery"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profiling Target"
msgstr "Cel profilowania"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
msgid "Profile Entire System"
msgstr "Profilowanie całego systemu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr ""
"Śledzi przydziały pamięci programu (Sysprof musi uruchomić program docelowy)"
"Sysprof może utworzyć wykresy wywołań dla jednego lub więcej procesów "
"w systemie."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Śledzi wolne działania na pętli głównej programu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
msgid "Search Processes"
msgstr "Wyszukiwanie procesów"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212
msgid "All Processes"
msgstr "Wszystkie procesy"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"Wszystkie programy i jądro systemu operacyjnego na wykresie wywołań. Może to "
"nie być możliwe w przypadku niektórych konfiguracji komputera."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…"
msgstr "Wyszukiwanie procesów…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Wczytywanie procesów…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
msgid "Launch Application"
msgstr "Uruchomienie programu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
msgid ""
"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits."
msgstr ""
"Włączenie umożliwi uruchomienie wybranego programu przed profilowaniem."
"Sysprof może uruchomić program do profilowania. Profiler zostanie "
"automatycznie zatrzymany po jego wyłączeniu."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Dziedziczenie środowiska"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -565,19 +553,37 @@ msgstr ""
"Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów "
"i inne ustawienia środowiska."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Ograniczanie procesora"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
"When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
msgstr ""
"Wyłączenie spowoduje przejście procesora do trybu wydajności. Po ukończeniu "
"profilowania zostanie przywrócony zwykły tryb."
"Włączenie powoduje, że komputer może skalować częstotliwość procesora według "
"potrzeb."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Przyrządy"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Śledzi przydziały pamięci programu (Sysprof musi uruchomić program docelowy)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Śledzi wolne działania na pętli głównej programu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
msgid "_Record"
msgstr "_Nagrywaj"
@ -594,8 +600,8 @@ msgstr "Użycie energii (wszystkie)"
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Do profilowania można używać także polecenia <a href=\"help:sysprof"
"\">sysprof-cli</a>."
"Do profilowania można używać także polecenia <a href=\"help:"
"sysprof\">sysprof-cli</a>."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50
msgid "Events"
@ -614,10 +620,6 @@ msgstr "Zaznaczenie wyświetli więcej informacji"
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Wyświetla wykresy uzupełniające"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Przyrządy"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profilowanie systemu"
@ -796,36 +798,36 @@ msgstr "Profiler systemu"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2021\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2021"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2022\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2022"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:211
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:304
#: src/sysprof/sysprof-window.c:281
msgid "Open Capture…"
msgstr "Otwarcie przechwytywania…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:308
#: src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:313
#: src/sysprof/sysprof-window.c:290
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Przechwytywania Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:318
#: src/sysprof/sysprof-window.c:295
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Otwiera nagranie… (Ctrl+O)"