Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2022-07-17 13:46:37 +02:00
parent 7a4e0bfd20
commit 605b8adc67

162
po/pl.po
View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for sysprof. # Polish translation for sysprof.
# Copyright © 2016-2021 the sysprof authors. # Copyright © 2016-2022 the sysprof authors.
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2021. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2022.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2021. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n" "Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 11:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-17 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9 #: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -309,43 +309,43 @@ msgstr "Odczyty"
msgid "Writes" msgid "Writes"
msgstr "Zapisy" msgstr "Zapisy"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Nagranie się nie powiodło" msgstr "Nagranie się nie powiodło"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Nagrywanie…" msgstr "Nagrywanie…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Nagranie z %s" msgstr "Nagranie z %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Nowe nagranie" msgstr "Nowe nagranie"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
msgid "The recording could not be opened" msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Nie można otworzyć nagrania" msgstr "Nie można otworzyć nagrania"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s" msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Zapis nagrania" msgstr "Zapis nagrania"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1270 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1271 src/sysprof/sysprof-window.c:310 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:287
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@ -359,17 +359,17 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Usuwa zmienną środowiskową" msgstr "Usuwa zmienną środowiskową"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable…" msgid "New environment variable…"
msgstr "Nowa zmienna…" msgstr "Nowa zmienna środowiskowa…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
msgid "Ouch, that hurt!" msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Auć, to bolało!" msgstr "Auć, to bolało!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
@ -502,62 +502,50 @@ msgstr "Sieć"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "Powłoka GNOME" msgstr "Powłoka GNOME"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profilers" msgid "Profiling Target"
msgstr "Profilery" msgstr "Cel profilowania"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
msgid "Profile Entire System"
msgstr "Profilowanie całego systemu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr "" msgstr ""
"Śledzi przydziały pamięci programu (Sysprof musi uruchomić program docelowy)" "Sysprof może utworzyć wykresy wywołań dla jednego lub więcej procesów "
"w systemie."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgid "Search Processes"
msgstr "Śledzi wolne działania na pętli głównej programu" msgstr "Wyszukiwanie procesów"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
msgid "All Processes"
msgstr "Wszystkie procesy"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"Wszystkie programy i jądro systemu operacyjnego na wykresie wywołań. Może to "
"nie być możliwe w przypadku niektórych konfiguracji komputera."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…"
msgstr "Wyszukiwanie procesów…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Wczytywanie procesów…" msgstr "Wczytywanie procesów…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Uruchomienie programu" msgstr "Uruchomienie programu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid ""
"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits."
msgstr "" msgstr ""
"Włączenie umożliwi uruchomienie wybranego programu przed profilowaniem." "Sysprof może uruchomić program do profilowania. Profiler zostanie "
"automatycznie zatrzymany po jego wyłączeniu."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń" msgstr "Wiersz poleceń"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Dziedziczenie środowiska" msgstr "Dziedziczenie środowiska"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -565,19 +553,37 @@ msgstr ""
"Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów " "Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów "
"i inne ustawienia środowiska." "i inne ustawienia środowiska."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Ograniczanie procesora" msgstr "Ograniczanie procesora"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
"restored after profiling."
msgstr "" msgstr ""
"Wyłączenie spowoduje przejście procesora do trybu wydajności. Po ukończeniu " "Włączenie powoduje, że komputer może skalować częstotliwość procesora według "
"profilowania zostanie przywrócony zwykły tryb." "potrzeb."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Przyrządy"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Śledzi przydziały pamięci programu (Sysprof musi uruchomić program docelowy)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Śledzi wolne działania na pętli głównej programu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Nagrywaj" msgstr "_Nagrywaj"
@ -594,8 +600,8 @@ msgstr "Użycie energii (wszystkie)"
msgid "" msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?" "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "" msgstr ""
"Do profilowania można używać także polecenia <a href=\"help:sysprof" "Do profilowania można używać także polecenia <a href=\"help:"
"\">sysprof-cli</a>." "sysprof\">sysprof-cli</a>."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50
msgid "Events" msgid "Events"
@ -614,10 +620,6 @@ msgstr "Zaznaczenie wyświetli więcej informacji"
msgid "Display supplemental graphs" msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Wyświetla wykresy uzupełniające" msgstr "Wyświetla wykresy uzupełniające"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Przyrządy"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system" msgid "Profile the system"
msgstr "Profilowanie systemu" msgstr "Profilowanie systemu"
@ -796,36 +798,36 @@ msgstr "Profiler systemu"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2021\n" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2022\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2021" "Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2022"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:211 #: src/sysprof/sysprof-application.c:211
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Więcej informacji o Sysprof" msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:304 #: src/sysprof/sysprof-window.c:281
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Otwarcie przechwytywania…" msgstr "Otwarcie przechwytywania…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:308 #: src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:313 #: src/sysprof/sysprof-window.c:290
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Przechwytywania Sysprof" msgstr "Przechwytywania Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:318 #: src/sysprof/sysprof-window.c:295
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz" msgstr "_Otwórz"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Otwiera nagranie… (Ctrl+O)" msgstr "Otwiera nagranie… (Ctrl+O)"