Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal
2023-08-22 20:19:23 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 72df5767c3
commit 6a6c2488cc

122
po/tr.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 22:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-22 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 18:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-22 22:17+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler" msgstr "Grafikler"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "JavaScript Yığınlarını Örnekle"
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Örnekleme profilleyicisi kullanarak JavaScript yığın izlerini kaydet" msgstr "Örnekleme profilleyicisi kullanarak JavaScript yığın izlerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:131 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid "" msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "" msgstr ""
@ -727,137 +727,137 @@ msgstr "Zamanlayıcı Ayrıntılarını Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "" msgstr "İşlemlerin ne zaman zamanlandığını MİB başına izle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Tracing" msgid "Tracing"
msgstr "İzleme" msgstr "İzleme"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:148 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Bellek Ayırmalarını İzle" msgstr "Bellek Ayırmalarını İzle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "" msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "" msgstr ""
"<tt>malloc</tt> ya da benzeri işlevler kullanıldığında yığın izlemesi kaydet" "<tt>malloc</tt> ya da benzeri işlevler kullanıldığında yığın izlemesi kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:160 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "Sysprof, bellek ayırmaları kaydetmek için uygulamanızı başlatmalıdır." msgstr "Sysprof, bellek ayırmaları kaydetmek için uygulamanızı başlatmalıdır."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:183 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Uygulama" msgstr "Uygulama"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:186 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı" msgstr "Komut Satırı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Uygulama, Sysprofʼun alt süreci olarak çalıştırılacak." msgstr "Uygulama, Sysprofʼun alt süreci olarak çalıştırılacak."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Ortam" msgstr "Ortam"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "Ortamı Temizle" msgstr "Ortamı Temizle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:210 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Uygulamayı başlatmadan önce ortamı temizle" msgstr "Uygulamayı başlatmadan önce ortamı temizle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
msgid "Add _Variable" msgid "Add _Variable"
msgstr "Değişken Ekle" msgstr "Değişken Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add Variable" msgid "Add Variable"
msgstr "Değişken Ekle" msgstr "Değişken Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:243 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Ekle" msgstr "_Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Sayaçlar" msgstr "Sayaçlar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:269 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "İşlemci Kullanımı" msgstr "İşlemci Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:270 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "İşlemci kullanımı ve sıklığıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "İşlemci kullanımı ve sıklığıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Bellek Kullanımı" msgstr "Bellek Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:283 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Sistem bellek kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "Sistem bellek kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:295 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Kullanımı" msgstr "Disk Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Depolama verimiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "Depolama verimiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Ağ Kullanımı" msgstr "Ağ Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:309 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Ağ trafiğiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "Ağ trafiğiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Enerji Kullanımı" msgstr "Enerji Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Enerji kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet (Watt olarak)" msgstr "Enerji kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet (Watt olarak)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Pil Doluluğu" msgstr "Pil Doluluğu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Şarjın dolup boşalmasıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet" msgstr "Şarjın dolup boşalmasıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:366 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "Sistem Veri Yolunu Kaydet" msgstr "Sistem Veri Yolunu Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "D-Bus sistem veri yolundaki iletileri kaydet" msgstr "D-Bus sistem veri yolundaki iletileri kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "Oturum Veri Yolunu Kaydet" msgstr "Oturum Veri Yolunu Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "D-Bus kullanıcı oturumu veri yolundaki iletileri kaydet" msgstr "D-Bus kullanıcı oturumu veri yolundaki iletileri kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
@ -865,19 +865,19 @@ msgstr ""
"Oturum veri yolu, klavye kullanımı ve parolalar gibi hassas bilgiler " "Oturum veri yolu, klavye kullanımı ve parolalar gibi hassas bilgiler "
"içerebilir." "içerebilir."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Zamanlamalar" msgstr "Zamanlamalar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Dizgileyici Kare Zamanlaması" msgstr "Dizgileyici Kare Zamanlaması"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "GNOME Shell dizgeleyicisinden kare zamanlama bilgilerini kaydet" msgstr "GNOME Shell dizgeleyicisinden kare zamanlama bilgilerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:434 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
@ -885,83 +885,83 @@ msgstr ""
"Sysprof tarafından başlatılan uygulamalar, GTK kare zamanlama bilgilerini " "Sysprof tarafından başlatılan uygulamalar, GTK kare zamanlama bilgilerini "
"kendiliğinden toplar." "kendiliğinden toplar."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
msgid "Include GPU Information" msgid "Include GPU Information"
msgstr "İşlemci Bilgisini İçer" msgstr "İşlemci Bilgisini İçer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Grafik donanımı ve sürücüleriyle ilgili bilgileri kaydeder" msgstr "Grafik donanımı ve sürücüleriyle ilgili bilgileri kaydeder"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:502 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "Gü Profili" msgstr "Gü Profili"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Güç Profiliyle Kaydet" msgstr "Güç Profiliyle Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:506 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Kaydederken güç profilini değiştir" msgstr "Kaydederken güç profilini değiştir"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar" msgstr "Ayrıntılar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:520 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "Sistem Günlüğünü Kaydet" msgstr "Sistem Günlüğünü Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Yeni iletiler için sistem günlüğünü izle ve bunları kaydet" msgstr "Yeni iletiler için sistem günlüğünü izle ve bunları kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:537 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
msgid "Include Hardware Information" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Donanım Bilgisini İçer" msgstr "Donanım Bilgisini İçer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:538 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
msgid "Records information about PCI and USB devices" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "PCI ve USB aygıtlarla ilgili bilgileri kaydeder" msgstr "PCI ve USB aygıtlarla ilgili bilgileri kaydeder"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simgeler" msgstr "Simgeler"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Simgeleri Bağla" msgstr "Simgeleri Bağla"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:556 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Kayıttan sonra yığın izlerini simgeleştirerek kaydı paylaşılabilir yap" msgstr "Kayıttan sonra yığın izlerini simgeleştirerek kaydı paylaşılabilir yap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "Dosya _Aç…" msgstr "Dosya _Aç…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:596 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "_Dosyaya Kaydet…" msgstr "_Dosyaya Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:603 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Belleğe Kaydet" msgstr "_Belleğe Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof Hakkında" msgstr "Sysprof Hakkında"