Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia
2023-08-12 17:47:19 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 1c90c947b0
commit 85719b098a

573
po/eu.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 05:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"optimization."
msgstr "Aplikazioak profilatzea ahalbidetzen du arazketan eta optimizazioetan laguntzeko."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:58
msgid "Profiler"
msgstr "Profilatzailea"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"
@ -111,7 +111,6 @@ msgid "Main Loop"
msgstr "Begizta nagusia"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
@ -135,41 +134,43 @@ msgstr "Leihoak"
msgid "Allocation"
msgstr "Esleipena"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Kapturako datu-markoak indexatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Fitxategi-sistemaren muntaketak aurkitzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Prozesuen muntaketako izen-espazioak aurkitzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Prozesuaren helbide-diseinuak analizatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Prozesuaren komando-lerroa analizatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Fitxategi-sistemaren gainjartzeak analizatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
msgid "Processing counters"
msgstr "Kontagailuak prozesatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Grabatzen hemen: %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Grabazioa %s orduan"
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "%d. prozesua"
msgid "Sample"
msgstr "Lagina"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Sistemaren egunkaria"
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Aztarnaria"
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr "Aztarnen jarraipenerako, -finstrument-functions parametroarekin konpilatutako programa bat abiarazi behar da. Aztarnen jarraipena ez dago erabilgarri."
msgstr "Aztarnak jarraitzeko, -finstrument-functions parametroarekin konpilatutako programa bat abiarazi behar da. Aztarnen jarraipena ez da erabilgarri egongo."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "--merge ekintzak gutxienez 2 fitxategi-izen behar ditu argumentu gisa"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr "Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzea abian dagoen bitartean [zaharkituta --power-profile parametroarekin]\n"
"Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzea abian dagoen bitartean "
"Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzea abian dagoen bitartean"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
@ -436,11 +437,15 @@ msgstr "_Laguntza"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "Sysprof aplikazioari _buruz"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Erakutsi Sysprof-en bertsioa eta irten"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemaren profilatzaile bat"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
@ -555,6 +560,7 @@ msgstr "Banderak"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
@ -607,251 +613,319 @@ msgstr "Konprimatua"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
msgid "CPU"
msgstr "PUZa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:225 src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Erabili GAKOA=BALIOA ingurune-aldagai bat ezartzeko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Gakoek ez dute zenbakiekin hasi behar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Gakoek balio alfanumerikoak eta azpimarrak soilik eduki ditzakete."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Fitxategi lokala kapturatu behar du"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226 src/sysprof/sysprof-greeter.c:291
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "Fitxategi lokal bat aukeratu behar da Sysprof bidez kapturatua izan dadin"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:709
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:248
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Sistemaren kaptura hemen: %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:252
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File"
msgstr "Grabatu fitxategian"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:253 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "Grabatu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:311 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312
msgid "Open Recording"
msgstr "Ireki grabazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr "Aldaketarik ez"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:312 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr "Orekatua"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:316
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof kaptura (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr "Energiaren aurrezpena"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Denbora-profilatzailea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr "Errendimendua"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Sampling"
msgstr "Lagintzea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:68
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Adibideko jatorrizko pilak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:69
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Grabatu jatorrizko pila-aztarnak laginketa-profilatzaile baten bidez"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
msgid "Performance Profile"
msgstr "Errendimendu-profila"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgstr "Eutsi errendimendu-profilari grabazioaren iraupenean zehar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:85
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Adibideko JavaScript pilak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:86
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Grabatu JavaScript pila-aztarnak laginketa-profilatzaile baten bidez"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
msgstr "Eginbide hau GJSn oinarritutako aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen da."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:97
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "Sysprof-ek zure aplikazioa abiarazi behar du JavaScript pilak grabatzeko GJS bidez."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
msgid "System Memory Usage"
msgstr "Sistemaren memoria-erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110
msgid "Tracing"
msgstr "Aztarnak jarraitzea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Grabatu sistemaren memoria-erabilerari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:114
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Jarraitu memoria-esleipenen aztarna"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:115
msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "Grabatu pila-aztarna bat <tt>malloc</tt> edo antzeko funtzioak erabiltzen direnean"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
msgstr "Memoriaren aztarna jarraitzea aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen da."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "Sysprof-ek zure aplikazioa abiarazi behar du memoria-esleipenak grabatzeko."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
msgid "Display &amp; Graphics"
msgstr "Pantaila eta grafikoak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Konposatzailearen markoen tenporizazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Grabatu GNOME Shell konposatzailearen markoen tenporizazioaren informazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Aplikazioa Sysprof-en azpiprozesu gisa exekutatuko da."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
msgid "Detect Application Hangs"
msgstr "Detektatu aplikazio-blokeoak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:171
msgid "Environment"
msgstr "Ingurunea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr "Detektatu blokeoak aplikazioaren begizta nagusian"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
msgid "Clear Environment"
msgstr "Garbitu ingurunea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161
msgid ""
"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
msgstr "Blokeoen detekzioa GTKn oinarritutako aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen da."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Garbitu ingurunea aplikazioa abiarazi baino lehen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "D-Bus Profiler"
msgstr "D-Bus profilatzailea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:202
msgid "Add _Variable"
msgstr "Gehitu a_ldagaia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
msgid "D-Bus Session Bus"
msgstr "D-Bus saioaren bus-a"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Add Variable"
msgstr "Gehitu aldagaia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Grabatu D-Bus erabiltzaile-saioaren bus-aren mezuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "D-Bus sistemaren bus-a"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Grabatu D-Bus sistemaren bus-aren mezuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:201
msgid ""
"Recording your session bus may include sensitive information such as "
"keyboard usage."
msgstr "Zure saioaren bus-a grabatzen bada, informazio sentikorra grabatu daiteke, abididez teklatuaren erabilera."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:226 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Counters"
msgstr "Zenbatzaileak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
msgid "CPU Usage"
msgstr "PUZ erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Grabatu PUZaren erabilerari eta maiztasunari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248
msgid "Memory Usage"
msgstr "Memoria-erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Grabatu sistemaren memoria-erabilerari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261
msgid "Disk Usage"
msgstr "Diskoaren erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:219
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Grabatu biltegiratzearen transferentzia-tasari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:274
msgid "Network Usage"
msgstr "Sarearen erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Grabatu sareko trafikoari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:244
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Energy Usage"
msgstr "Energia-erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:245
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:292
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Grabatu sistemaren energia-erabilerari (watt-ak) buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:257
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Battery Charge"
msgstr "Bateria-karga"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:305
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Grabatu bateriaren karga- eta deskarga-tasei buruzko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332
msgid "Record System Bus"
msgstr "Grabatu sistemaren bus-a"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Grabatu D-Bus sistemaren bus-aren mezuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Grabatu saioaren bus-a"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Grabatu D-Bus erabiltzaile-saioaren bus-aren mezuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr "Saioaren bus-ak informazio sentikorra eduki dezake, abididez teklatuaren erabilera eta pasahitzak."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
msgid "Timings"
msgstr "Tenporizazioak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Konposatzailearen markoen tenporizazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Grabatu GNOME Shell konposatzailearen markoen tenporizazioaren informazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:400
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr "Sysprof bidez abiarazitako aplikazioek GTK markoen denbora-informazioa automatikoki bilduko dute."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:444
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Sartu PUZaren informazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Hardware grafikoen eta kontrolagailuen informazioa grabatzen du"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
msgid "Power Profile"
msgstr "Energia-profila"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:471
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Grabatu energia-profilarekin"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:472
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Aldatu energia-profilera grabatzean"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:482
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
msgid "Record System Log"
msgstr "Grabatu sistemaren egunkaria"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:487
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Behatu sistemaren egunkaria mezu berriak dauden jakiteko eta grabatu haiek"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:288
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Bildu ikurrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:503
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Sartu hardwarearen informazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr "Ahalbidetu grabazioa partekatzea deskodetutako ikurrak bildumetan gordez"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:504
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "PCI eta USB gailuen informazioa grabatzen du"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Capture File"
msgstr "Kapturatu fitxategia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "Symbols"
msgstr "Ikurrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr "Ez ikusiarena egin bildutako ikurrei"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Bildu ikurrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:343
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
msgstr "Ez erabili kaptura-sisteman ebatzi ziren ikur kapsulatuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Ahalbidetu grabazioa partekatzea grabazioaren ondoren pila-aztarnak sinbolizatuz"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr "Indargabetu kernelaren ikurrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555
msgid "_Open File…"
msgstr "Ireki _fitxategia…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr "Zehaztu “kallsyms” fitxategi bat grabazio batean bildu dena indargabetu dezan"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:375
msgid "Symbol Directories"
msgstr "Ikurren direktorioak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr "Pila-aztarnak sinbolizatzean erabiliko diren ikurren direktorio gehigarriak."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "Gehitu ikurren direktorioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:416
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562
msgid "Record to _File…"
msgstr "Grabatu _fitxategian…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:424
msgid "_Record to Memory"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:569
msgid "Record to _Memory"
msgstr "Grabatu _memorian"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid "_Open Capture…"
msgstr "Ireki _kaptura…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
@ -943,8 +1017,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
@ -952,8 +1026,8 @@ msgid "Self"
msgstr "Norberarena"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
@ -1054,10 +1128,6 @@ msgstr "Prozesuaren diagrama"
msgid "Process Table"
msgstr "Prozesuaren taula"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
@ -1073,7 +1143,7 @@ msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Sysprof-ek huts egin du grabatzean.\n"
msgstr "Sysprof-ek ezin izan du grabatu.\n"
"\n"
"%s"
@ -1081,23 +1151,27 @@ msgstr "Sysprof-ek huts egin du grabatzean.\n"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Gelditu grabatzea"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Denbora-profilatzailea"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
msgid "Seek Backward"
msgstr "Bilatu atzerantz"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117
msgid "Zoom Out"
msgstr "Txikiagotu"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Berrezarri zooma"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137
msgid "Zoom In"
msgstr "Handiagotu"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147
msgid "Seek Forward"
msgstr "Bilatu aurrerantz"
@ -1109,60 +1183,135 @@ msgstr "Sakonera"
msgid "Hits"
msgstr "Bisitak"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:520
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "Ireki grabazioa"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof kaptura (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:459
msgid "Save to File"
msgstr "Gorde fitxategian"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:460
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:629
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen…"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:705
msgid "Invalid Document"
msgstr "Dokumentu baliogabea"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:522
#: src/sysprof/sysprof-window.c:707
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ezin izan da dokumentua kargatu. Egiaztatu kaptura-fitxategi zuzena duzula.\n"
msgstr "Dokumentua ezin da kargatu. Egiaztatu kaptura-fitxategi zuzena duzula.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:270
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
msgid "Storage"
msgstr "Biltegiratzea"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Grabatu berriro…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:331
msgid "Open Recording…"
msgstr "Ireki grabazioa…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:335
msgid "Save As…"
msgstr "Gorde honela…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#~ msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
#~ msgstr "Eutsi errendimendu-profilari grabazioaren iraupenean zehar"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#~ msgid ""
#~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
#~ msgstr ""
#~ "Eginbide hau GJSn oinarritutako aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen "
#~ "da."
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgid "System Memory Usage"
#~ msgstr "Sistemaren memoria-erabilera"
#~ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
#~ msgstr ""
#~ "Memoriaren aztarna jarraitzea aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen "
#~ "da."
#~ msgid "Display &amp; Graphics"
#~ msgstr "Pantaila eta grafikoak"
#~ msgid "Detect Application Hangs"
#~ msgstr "Detektatu aplikazio-blokeoak"
#~ msgid "Detect hangs in the application main loop"
#~ msgstr "Detektatu blokeoak aplikazioaren begizta nagusian"
#~ msgid ""
#~ "Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
#~ msgstr ""
#~ "Blokeoen detekzioa GTKn oinarritutako aplikazio bat abiaraztean soilik "
#~ "onartzen da."
#~ msgid "D-Bus Profiler"
#~ msgstr "D-Bus profilatzailea"
#~ msgid "Capture File"
#~ msgstr "Kapturatu fitxategia"
#~ msgid "Ignore Bundled Symbols"
#~ msgstr "Ez ikusiarena egin bildutako ikurrei"
#~ msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
#~ msgstr "Ez erabili kaptura-sisteman ebatzi ziren ikur kapsulatuak"
#~ msgid "Override Kernel Symbols"
#~ msgstr "Indargabetu kernelaren ikurrak"
#~ msgid ""
#~ "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
#~ msgstr ""
#~ "Zehaztu “kallsyms” fitxategi bat grabazio batean bildu dena indargabetu "
#~ "dezan"
#~ msgid "Symbol Directories"
#~ msgstr "Ikurren direktorioak"
#~ msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
#~ msgstr ""
#~ "Pila-aztarnak sinbolizatzean erabiliko diren ikurren direktorio "
#~ "gehigarriak."
#~ msgid "Add Symbol Directory"
#~ msgstr "Gehitu ikurren direktorioa"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Hobespenak"
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""
@ -1219,9 +1368,6 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgid "CPU Frequency (All)"
#~ msgstr "PUZ maiztasuna (dena)"
#~ msgid "CPU Usage (All)"
#~ msgstr "PUZ erabilera (dena)"
#~ msgid "Memory Capture"
#~ msgstr "Memoria-kaptura"
@ -1292,18 +1438,9 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Gorde grabazioa"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gorde"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Utzi"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Xehetasunak"
#~ msgid "Remove environment variable"
#~ msgstr "Kendu inguruneko aldagaia"
#~ msgid "New environment variable…"
#~ msgstr "Inguruneko aldagai berria…"
@ -1314,9 +1451,6 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
#~ msgstr "Zerbait gaizki joan da zure sistema profilatzen saiatzean."
#~ msgid "Timings"
#~ msgstr "Tenporizazioak"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Amaiera"
@ -1357,12 +1491,6 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
#~ msgstr "Memoria-esleipenak analizatzen"
#~ msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
#~ msgstr "Sysprof lanpetuta dago memoria-esleipenak analizatzen"
#~ msgid "Memory Used"
#~ msgstr "Erabilitako memoria"
#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "GNOME Shell"
@ -1660,9 +1788,6 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgstr ""
#~ "Gaitu aukerako programa bat abiaraztea profilatzea hasi baino lehen."
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Ingurunea"
#~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling."