Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia
2023-08-12 17:47:19 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 1c90c947b0
commit 85719b098a

573
po/eu.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n" msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 05:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-12 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"optimization." "optimization."
msgstr "Aplikazioak profilatzea ahalbidetzen du arazketan eta optimizazioetan laguntzeko." msgstr "Aplikazioak profilatzea ahalbidetzen du arazketan eta optimizazioetan laguntzeko."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:58
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "Profilatzailea" msgstr "Profilatzailea"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak" msgstr "Grafikoak"
@ -111,7 +111,6 @@ msgid "Main Loop"
msgstr "Begizta nagusia" msgstr "Begizta nagusia"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
@ -135,41 +134,43 @@ msgstr "Leihoak"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Esleipena" msgstr "Esleipena"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Kapturako datu-markoak indexatzen" msgstr "Kapturako datu-markoak indexatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Fitxategi-sistemaren muntaketak aurkitzen" msgstr "Fitxategi-sistemaren muntaketak aurkitzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Prozesuen muntaketako izen-espazioak aurkitzen" msgstr "Prozesuen muntaketako izen-espazioak aurkitzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Prozesuaren helbide-diseinuak analizatzen" msgstr "Prozesuaren helbide-diseinuak analizatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Prozesuaren komando-lerroa analizatzen" msgstr "Prozesuaren komando-lerroa analizatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Fitxategi-sistemaren gainjartzeak analizatzen" msgstr "Fitxategi-sistemaren gainjartzeak analizatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Kontagailuak prozesatzen" msgstr "Kontagailuak prozesatzen"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Grabatzen hemen: %X %x" msgstr "Grabatzen hemen: %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Grabazioa %s orduan" msgstr "Grabazioa %s orduan"
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "%d. prozesua"
msgid "Sample" msgid "Sample"
msgstr "Lagina" msgstr "Lagina"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275 #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs" msgid "System Logs"
msgstr "Sistemaren egunkaria" msgstr "Sistemaren egunkaria"
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Aztarnaria"
msgid "" msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. " "Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available." "Tracing will not be available."
msgstr "Aztarnen jarraipenerako, -finstrument-functions parametroarekin konpilatutako programa bat abiarazi behar da. Aztarnen jarraipena ez dago erabilgarri." msgstr "Aztarnak jarraitzeko, -finstrument-functions parametroarekin konpilatutako programa bat abiarazi behar da. Aztarnen jarraipena ez da erabilgarri egongo."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "--merge ekintzak gutxienez 2 fitxategi-izen behar ditu argumentu gisa"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr "Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzea abian dagoen bitartean [zaharkituta --power-profile parametroarekin]\n" msgstr "Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzea abian dagoen bitartean [zaharkituta --power-profile parametroarekin]\n"
"Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzea abian dagoen bitartean " "Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzea abian dagoen bitartean"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
@ -436,11 +437,15 @@ msgstr "_Laguntza"
msgid "_About Sysprof" msgid "_About Sysprof"
msgstr "Sysprof aplikazioari _buruz" msgstr "Sysprof aplikazioari _buruz"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147 #: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Erakutsi Sysprof-en bertsioa eta irten"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemaren profilatzaile bat" msgstr "Sistemaren profilatzaile bat"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148 #: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits" msgstr "translator-credits"
@ -555,6 +560,7 @@ msgstr "Banderak"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaina" msgstr "Tamaina"
@ -607,251 +613,319 @@ msgstr "Konprimatua"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "PUZa" msgstr "PUZa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:225 src/sysprof/sysprof-greeter.c:290 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Erabili GAKOA=BALIOA ingurune-aldagai bat ezartzeko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Gakoek ez dute zenbakiekin hasi behar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Gakoek balio alfanumerikoak eta azpimarrak soilik eduki ditzakete."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File" msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Fitxategi lokala kapturatu behar du" msgstr "Fitxategi lokala kapturatu behar du"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226 src/sysprof/sysprof-greeter.c:291 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "Fitxategi lokal bat aukeratu behar da Sysprof bidez kapturatua izan dadin" msgstr "Fitxategi lokal bat aukeratu behar da Sysprof bidez kapturatua izan dadin"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:709
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Itxi" msgstr "Itxi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:248 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap" msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Sistemaren kaptura hemen: %s.syscap" msgstr "Sistemaren kaptura hemen: %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:252 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File" msgid "Record to File"
msgstr "Grabatu fitxategian" msgstr "Grabatu fitxategian"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:253 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Grabatu" msgstr "Grabatu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:311 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "Open Recording" msgid "No Change"
msgstr "Ireki grabazioa" msgstr "Aldaketarik ez"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:312 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Open" msgid "Balanced"
msgstr "Ireki" msgstr "Orekatua"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:316 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Power Saver"
msgstr "Sysprof kaptura (*.syscap)" msgstr "Energiaren aurrezpena"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Time Profiler" msgid "Performance"
msgstr "Denbora-profilatzailea" msgstr "Errendimendua"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Sampling"
msgstr "Lagintzea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:68
msgid "Sample Native Stacks" msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Adibideko jatorrizko pilak" msgstr "Adibideko jatorrizko pilak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:69
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Grabatu jatorrizko pila-aztarnak laginketa-profilatzaile baten bidez" msgstr "Grabatu jatorrizko pila-aztarnak laginketa-profilatzaile baten bidez"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:85
msgid "Performance Profile"
msgstr "Errendimendu-profila"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgstr "Eutsi errendimendu-profilari grabazioaren iraupenean zehar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
msgid "Sample JavaScript Stacks" msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Adibideko JavaScript pilak" msgstr "Adibideko JavaScript pilak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:86
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Grabatu JavaScript pila-aztarnak laginketa-profilatzaile baten bidez" msgstr "Grabatu JavaScript pila-aztarnak laginketa-profilatzaile baten bidez"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:97
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application." msgid ""
msgstr "Eginbide hau GJSn oinarritutako aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen da." "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "Sysprof-ek zure aplikazioa abiarazi behar du JavaScript pilak grabatzeko GJS bidez."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110
msgid "System Memory Usage" msgid "Tracing"
msgstr "Sistemaren memoria-erabilera" msgstr "Aztarnak jarraitzea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:114
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Grabatu sistemaren memoria-erabilerari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Jarraitu memoria-esleipenen aztarna" msgstr "Jarraitu memoria-esleipenen aztarna"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:115
msgid "" msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "Grabatu pila-aztarna bat <tt>malloc</tt> edo antzeko funtzioak erabiltzen direnean" msgstr "Grabatu pila-aztarna bat <tt>malloc</tt> edo antzeko funtzioak erabiltzen direnean"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "Memoriaren aztarna jarraitzea aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen da." msgstr "Sysprof-ek zure aplikazioa abiarazi behar du memoria-esleipenak grabatzeko."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Display &amp; Graphics" msgid "Application"
msgstr "Pantaila eta grafikoak" msgstr "Aplikazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
msgid "Compositor Frame Timings" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgstr "Konposatzailearen markoen tenporizazioa" msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Grabatu GNOME Shell konposatzailearen markoen tenporizazioaren informazioa" msgstr "Aplikazioa Sysprof-en azpiprozesu gisa exekutatuko da."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:171
msgid "Detect Application Hangs" msgid "Environment"
msgstr "Detektatu aplikazio-blokeoak" msgstr "Ingurunea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
msgid "Detect hangs in the application main loop" msgid "Clear Environment"
msgstr "Detektatu blokeoak aplikazioaren begizta nagusian" msgstr "Garbitu ingurunea"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176
msgid "" msgid "Clear the environment before launching application"
"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application." msgstr "Garbitu ingurunea aplikazioa abiarazi baino lehen"
msgstr "Blokeoen detekzioa GTKn oinarritutako aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen da."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:202
msgid "D-Bus Profiler" msgid "Add _Variable"
msgstr "D-Bus profilatzailea" msgstr "Gehitu a_ldagaia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "D-Bus Session Bus" msgid "Add Variable"
msgstr "D-Bus saioaren bus-a" msgstr "Gehitu aldagaia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "_Add"
msgstr "Grabatu D-Bus erabiltzaile-saioaren bus-aren mezuak" msgstr "_Gehitu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:226 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "D-Bus sistemaren bus-a"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Grabatu D-Bus sistemaren bus-aren mezuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:201
msgid ""
"Recording your session bus may include sensitive information such as "
"keyboard usage."
msgstr "Zure saioaren bus-a grabatzen bada, informazio sentikorra grabatu daiteke, abididez teklatuaren erabilera."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Zenbatzaileak" msgstr "Zenbatzaileak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
msgid "CPU Usage"
msgstr "PUZ erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Grabatu PUZaren erabilerari eta maiztasunari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248
msgid "Memory Usage"
msgstr "Memoria-erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Grabatu sistemaren memoria-erabilerari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Diskoaren erabilera" msgstr "Diskoaren erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:219 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Grabatu biltegiratzearen transferentzia-tasari buzuko kontagailu orokorrak" msgstr "Grabatu biltegiratzearen transferentzia-tasari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:274
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Sarearen erabilera" msgstr "Sarearen erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Grabatu sareko trafikoari buzuko kontagailu orokorrak" msgstr "Grabatu sareko trafikoari buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:244 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Energia-erabilera" msgstr "Energia-erabilera"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:245 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:292
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Grabatu sistemaren energia-erabilerari (watt-ak) buzuko kontagailu orokorrak" msgstr "Grabatu sistemaren energia-erabilerari (watt-ak) buzuko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:257 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Bateria-karga" msgstr "Bateria-karga"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:305
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Grabatu bateriaren karga- eta deskarga-tasei buruzko kontagailu orokorrak" msgstr "Grabatu bateriaren karga- eta deskarga-tasei buruzko kontagailu orokorrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332
msgid "Record System Bus"
msgstr "Grabatu sistemaren bus-a"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Grabatu D-Bus sistemaren bus-aren mezuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Grabatu saioaren bus-a"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Grabatu D-Bus erabiltzaile-saioaren bus-aren mezuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr "Saioaren bus-ak informazio sentikorra eduki dezake, abididez teklatuaren erabilera eta pasahitzak."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
msgid "Timings"
msgstr "Tenporizazioak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Konposatzailearen markoen tenporizazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Grabatu GNOME Shell konposatzailearen markoen tenporizazioaren informazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:400
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr "Sysprof bidez abiarazitako aplikazioek GTK markoen denbora-informazioa automatikoki bilduko dute."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:444
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Sartu PUZaren informazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Hardware grafikoen eta kontrolagailuen informazioa grabatzen du"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:276 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
msgid "Power Profile"
msgstr "Energia-profila"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:471
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Grabatu energia-profilarekin"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:472
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Aldatu energia-profilera grabatzean"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:482
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
msgid "Record System Log"
msgstr "Grabatu sistemaren egunkaria"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:487
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Behatu sistemaren egunkaria mezu berriak dauden jakiteko eta grabatu haiek" msgstr "Behatu sistemaren egunkaria mezu berriak dauden jakiteko eta grabatu haiek"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:288 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:503
msgid "Bundle Symbols" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Bildu ikurrak" msgstr "Sartu hardwarearen informazioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:504
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Ahalbidetu grabazioa partekatzea deskodetutako ikurrak bildumetan gordez" msgstr "PCI eta USB gailuen informazioa grabatzen du"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "Capture File"
msgstr "Kapturatu fitxategia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Ikurrak" msgstr "Ikurrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521
msgid "Ignore Bundled Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Ez ikusiarena egin bildutako ikurrei" msgstr "Bildu ikurrak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:343 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Ez erabili kaptura-sisteman ebatzi ziren ikur kapsulatuak" msgstr "Ahalbidetu grabazioa partekatzea grabazioaren ondoren pila-aztarnak sinbolizatuz"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555
msgid "Override Kernel Symbols" msgid "_Open File…"
msgstr "Indargabetu kernelaren ikurrak" msgstr "Ireki _fitxategia…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr "Zehaztu “kallsyms” fitxategi bat grabazio batean bildu dena indargabetu dezan"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:375
msgid "Symbol Directories"
msgstr "Ikurren direktorioak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr "Pila-aztarnak sinbolizatzean erabiliko diren ikurren direktorio gehigarriak."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "Gehitu ikurren direktorioa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:416
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Grabatu _fitxategian…" msgstr "Grabatu _fitxategian…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:424 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:569
msgid "_Record to Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "Grabatu _memorian" msgstr "Grabatu _memorian"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "_Open Capture…" msgid "Help"
msgstr "Ireki _kaptura…" msgstr "Laguntza"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical" msgid "Critical"
@ -943,8 +1017,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Deskribapena" msgstr "Deskribapena"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
@ -952,8 +1026,8 @@ msgid "Self"
msgstr "Norberarena" msgstr "Norberarena"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
@ -1054,10 +1128,6 @@ msgstr "Prozesuaren diagrama"
msgid "Process Table" msgid "Process Table"
msgstr "Prozesuaren taula" msgstr "Prozesuaren taula"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%" msgid "%"
@ -1073,7 +1143,7 @@ msgid ""
"Sysprof failed to record.\n" "Sysprof failed to record.\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "Sysprof-ek huts egin du grabatzean.\n" msgstr "Sysprof-ek ezin izan du grabatu.\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
@ -1081,23 +1151,27 @@ msgstr "Sysprof-ek huts egin du grabatzean.\n"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "Gelditu grabatzea" msgstr "Gelditu grabatzea"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Denbora-profilatzailea"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Bilatu atzerantz" msgstr "Bilatu atzerantz"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "Txikiagotu" msgstr "Txikiagotu"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Berrezarri zooma" msgstr "Berrezarri zooma"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Handiagotu" msgstr "Handiagotu"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Bilatu aurrerantz" msgstr "Bilatu aurrerantz"
@ -1109,60 +1183,135 @@ msgstr "Sakonera"
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Bisitak" msgstr "Bisitak"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:520 #: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "Ireki grabazioa"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof kaptura (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:459
msgid "Save to File"
msgstr "Gorde fitxategian"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:460
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:629
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen…"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:705
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Dokumentu baliogabea" msgstr "Dokumentu baliogabea"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:522 #: src/sysprof/sysprof-window.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n" "capture file.\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "Ezin izan da dokumentua kargatu. Egiaztatu kaptura-fitxategi zuzena duzula.\n" msgstr "Dokumentua ezin da kargatu. Egiaztatu kaptura-fitxategi zuzena duzula.\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "Energia" msgstr "Energia"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:270
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sarea" msgstr "Sarea"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Biltegiratzea" msgstr "Biltegiratzea"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "_Grabatu berriro…" msgstr "_Grabatu berriro…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:331
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "Ireki grabazioa…" msgstr "Ireki grabazioa…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:335
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Gorde honela…" msgstr "Gorde honela…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319 #~ msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgid "Preferences" #~ msgstr "Eutsi errendimendu-profilari grabazioaren iraupenean zehar"
msgstr "Hobespenak"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324 #~ msgid ""
msgid "Help" #~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
msgstr "Laguntza" #~ msgstr ""
#~ "Eginbide hau GJSn oinarritutako aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen "
#~ "da."
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329 #~ msgid "System Memory Usage"
msgid "About Sysprof" #~ msgstr "Sistemaren memoria-erabilera"
msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
#~ msgstr ""
#~ "Memoriaren aztarna jarraitzea aplikazio bat abiaraztean soilik onartzen "
#~ "da."
#~ msgid "Display &amp; Graphics"
#~ msgstr "Pantaila eta grafikoak"
#~ msgid "Detect Application Hangs"
#~ msgstr "Detektatu aplikazio-blokeoak"
#~ msgid "Detect hangs in the application main loop"
#~ msgstr "Detektatu blokeoak aplikazioaren begizta nagusian"
#~ msgid ""
#~ "Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
#~ msgstr ""
#~ "Blokeoen detekzioa GTKn oinarritutako aplikazio bat abiaraztean soilik "
#~ "onartzen da."
#~ msgid "D-Bus Profiler"
#~ msgstr "D-Bus profilatzailea"
#~ msgid "Capture File"
#~ msgstr "Kapturatu fitxategia"
#~ msgid "Ignore Bundled Symbols"
#~ msgstr "Ez ikusiarena egin bildutako ikurrei"
#~ msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
#~ msgstr "Ez erabili kaptura-sisteman ebatzi ziren ikur kapsulatuak"
#~ msgid "Override Kernel Symbols"
#~ msgstr "Indargabetu kernelaren ikurrak"
#~ msgid ""
#~ "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
#~ msgstr ""
#~ "Zehaztu “kallsyms” fitxategi bat grabazio batean bildu dena indargabetu "
#~ "dezan"
#~ msgid "Symbol Directories"
#~ msgstr "Ikurren direktorioak"
#~ msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
#~ msgstr ""
#~ "Pila-aztarnak sinbolizatzean erabiliko diren ikurren direktorio "
#~ "gehigarriak."
#~ msgid "Add Symbol Directory"
#~ msgstr "Gehitu ikurren direktorioa"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Hobespenak"
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
@ -1219,9 +1368,6 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgid "CPU Frequency (All)" #~ msgid "CPU Frequency (All)"
#~ msgstr "PUZ maiztasuna (dena)" #~ msgstr "PUZ maiztasuna (dena)"
#~ msgid "CPU Usage (All)"
#~ msgstr "PUZ erabilera (dena)"
#~ msgid "Memory Capture" #~ msgid "Memory Capture"
#~ msgstr "Memoria-kaptura" #~ msgstr "Memoria-kaptura"
@ -1292,18 +1438,9 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgid "Save Recording" #~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Gorde grabazioa" #~ msgstr "Gorde grabazioa"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gorde"
#~ msgid "Cancel" #~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Utzi" #~ msgstr "Utzi"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Xehetasunak"
#~ msgid "Remove environment variable"
#~ msgstr "Kendu inguruneko aldagaia"
#~ msgid "New environment variable…" #~ msgid "New environment variable…"
#~ msgstr "Inguruneko aldagai berria…" #~ msgstr "Inguruneko aldagai berria…"
@ -1314,9 +1451,6 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." #~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
#~ msgstr "Zerbait gaizki joan da zure sistema profilatzen saiatzean." #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da zure sistema profilatzen saiatzean."
#~ msgid "Timings"
#~ msgstr "Tenporizazioak"
#~ msgid "End" #~ msgid "End"
#~ msgstr "Amaiera" #~ msgstr "Amaiera"
@ -1357,12 +1491,6 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgid "Analyzing Memory Allocations" #~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
#~ msgstr "Memoria-esleipenak analizatzen" #~ msgstr "Memoria-esleipenak analizatzen"
#~ msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
#~ msgstr "Sysprof lanpetuta dago memoria-esleipenak analizatzen"
#~ msgid "Memory Used"
#~ msgstr "Erabilitako memoria"
#~ msgid "GNOME Shell" #~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "GNOME Shell" #~ msgstr "GNOME Shell"
@ -1660,9 +1788,6 @@ msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Gaitu aukerako programa bat abiaraztea profilatzea hasi baino lehen." #~ "Gaitu aukerako programa bat abiaraztea profilatzea hasi baino lehen."
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Ingurunea"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " #~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling." #~ "restored after profiling."