mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
716e8e860f
commit
9e770999ee
77
po/pt_BR.po
77
po/pt_BR.po
@ -1,23 +1,22 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation for sysprof.
|
||||
# Copyright (C) 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=syspro"
|
||||
"f&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 06:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 17:54-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-22 10:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 13:31-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
|
||||
@ -126,11 +125,10 @@ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
|
||||
msgstr "Obter uma lista de símbolos de kernel e seus endereços"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
|
||||
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||||
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
||||
msgstr "É necessária autenticação para acessar as informações do kernel Linux."
|
||||
|
||||
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:415
|
||||
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema."
|
||||
@ -226,7 +224,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Você sabia que você pode usar o <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
|
||||
"para gravar?"
|
||||
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
|
||||
msgstr "Sysprof não conseguiu localizar o campo “%s”."
|
||||
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
|
||||
msgstr "Sysprof não conseguiu analisar o deslocamento para “%s”."
|
||||
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
|
||||
msgstr "Sysprof não conseguiu obter o ID de perf_event."
|
||||
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
|
||||
@ -234,11 +247,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Sysprof requer autorização para acessar os contadores de desempenho de seus "
|
||||
"computadores."
|
||||
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
|
||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
@ -369,35 +390,31 @@ msgstr "G_ravar"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
|
||||
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
|
||||
msgstr "Reduzir (Ctrl+-)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
|
||||
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
|
||||
msgstr "Redefinir nível de ampliação (Ctrl+0)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
|
||||
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
||||
msgstr "Ampliar (Ctrl++)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:274
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salvar como"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de tela"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
@ -426,8 +443,8 @@ msgstr "[Captura da memória]"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:233
|
||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
@ -474,9 +491,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto. Há suporte apenas arquivos locais."
|
||||
"O arquivo “%s” não pôde ser aberto. Há suporte apenas a arquivos locais."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:1008
|
||||
msgid "Open Capture"
|
||||
@ -515,11 +532,10 @@ msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:106
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
|
||||
msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] - Sysprof"
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
|
||||
msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] — Sysprof"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
|
||||
|
||||
@ -527,3 +543,6 @@ msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user