Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle
2018-07-05 18:05:51 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 716e8e860f
commit 9e770999ee

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# Brazilian Portuguese translation for sysprof. # Brazilian Portuguese translation for sysprof.
# Copyright (C) 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2017. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=syspro" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"f&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-22 10:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 06:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-01 13:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 17:54-0200\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
@ -126,11 +125,10 @@ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Obter uma lista de símbolos de kernel e seus endereços" msgstr "Obter uma lista de símbolos de kernel e seus endereços"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 #: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "É necessária autenticação para acessar as informações do kernel Linux." msgstr "É necessária autenticação para acessar as informações do kernel Linux."
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:415 #: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema." "Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema."
@ -226,7 +224,22 @@ msgstr ""
"Você sabia que você pode usar o <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> " "Você sabia que você pode usar o <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
"para gravar?" "para gravar?"
#: lib/sources/sp-perf-source.c:345 #: lib/sources/sp-perf-source.c:478
#, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr "Sysprof não conseguiu localizar o campo “%s”."
#: lib/sources/sp-perf-source.c:491
#, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "Sysprof não conseguiu analisar o deslocamento para “%s”."
#: lib/sources/sp-perf-source.c:555
#, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Sysprof não conseguiu obter o ID de perf_event."
#: lib/sources/sp-perf-source.c:664
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@ -234,11 +247,19 @@ msgstr ""
"Sysprof requer autorização para acessar os contadores de desempenho de seus " "Sysprof requer autorização para acessar os contadores de desempenho de seus "
"computadores." "computadores."
#: lib/sources/sp-perf-source.c:350 #: lib/sources/sp-perf-source.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho: %s" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho: %s"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
@ -369,35 +390,31 @@ msgstr "G_ravar"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Fechar" msgstr "_Fechar"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:174 #: src/resources/ui/sp-window.ui:212
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
msgid "Zoom out (Ctrl+-)" msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "Reduzir (Ctrl+-)" msgstr "Reduzir (Ctrl+-)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:238 #: src/resources/ui/sp-window.ui:228
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr "Redefinir nível de ampliação (Ctrl+0)" msgstr "Redefinir nível de ampliação (Ctrl+0)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:252 #: src/resources/ui/sp-window.ui:242
msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Ampliar (Ctrl++)" msgstr "Ampliar (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011 #: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:284 #: src/resources/ui/sp-window.ui:274
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvar como" msgstr "Salvar como"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:297 #: src/resources/ui/sp-window.ui:287
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela" msgstr "Captura de tela"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:310 #: src/resources/ui/sp-window.ui:300
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -426,8 +443,8 @@ msgstr "[Captura da memória]"
#: src/sp-window.c:195 #: src/sp-window.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s - %s" msgstr "%s %s"
#: src/sp-window.c:233 #: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
@ -474,9 +491,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s"
#: src/sp-window.c:981 #: src/sp-window.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto. Há suporte apenas arquivos locais." "O arquivo “%s” não pôde ser aberto. Há suporte apenas a arquivos locais."
#: src/sp-window.c:1008 #: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
@ -515,11 +532,10 @@ msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai" msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai"
#: tools/sysprof-cli.c:106 #: tools/sysprof-cli.c:106
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] Sysprof"
msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] - Sysprof" msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125 #: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:" msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
@ -527,3 +543,6 @@ msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"