Update Russian translation

This commit is contained in:
Sergej A
2023-03-04 14:38:50 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c9650b8e48
commit a82dc6475a

158
po/ru.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 21:48+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 07:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 19:57+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:197
#: src/sysprof/sysprof-application.c:287 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Производные"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Hits"
msgstr "Запросы"
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Использование ЦП (всё)"
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:239
msgid "Memory Capture"
msgstr "Захват памяти"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:253
#, c-format
msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунд"
@ -277,25 +277,26 @@ msgstr ""
msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "Количество записанных значений счётчика"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:180
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark"
msgstr "Метка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:248
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:281
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:314
msgid "Avg"
msgstr "Сред."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:58
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
@ -325,25 +326,25 @@ msgstr "Записано в %s"
msgid "New Recording"
msgstr "Новая запись"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1099
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Запись не может быть открыта"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Не удалось сохранить запись: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save Recording"
msgstr "Сохранить запись"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1282
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1283 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@ -518,6 +519,18 @@ msgstr "Сеть"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Оболочка GNOME"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:30
msgid "Speedtrack"
msgstr "Speedtrack"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:39
msgid "GJS"
msgstr "GJS"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:46
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profiling Target"
msgstr "Цель профилирования"
@ -628,12 +641,12 @@ msgstr "События"
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Остановить запись"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
msgid "Select for more details"
msgstr "Выберите для получения более подробной информации"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:214
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Показать дополнительные графы"
@ -663,152 +676,187 @@ msgstr "Получение списка символов ядра и их адр
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Для доступа к данным ядра Linux необходимо пройти аутентификацию."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш Sysprof"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Recording"
msgstr "Сохранить запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Saves the current recording"
msgstr "Сохранить текущую запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open recording"
msgstr "Открыть запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opens a previously saved recording"
msgstr "Открыть предыдущую сохранённую запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Record again"
msgstr "Записать ещё раз"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Starts a new recording"
msgstr "Начать новую запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording"
msgstr "Остановить запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr "Граф вызовов"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function"
msgstr "Развернуть функцию"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr "Показать производные функции графа вызовов"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function"
msgstr "Свернуть функцию"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr "Скрыть все производные под выбранной функции графа вызовов"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function"
msgstr "Переместиться к функции"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr "Выбрать функцию или файл в качестве верхней части графа вызовов"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers"
msgstr "Визуализаторы"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Сбросить масштаб"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Показать справку"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Новая вкладка"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch Tab"
msgstr "Переключить вкладку"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "New Tab"
msgstr "Новая вкладка"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:16
msgid "Open Recording…"
msgstr "Открыть запись…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:20
msgid "Save Recording…"
msgstr "Сохранить запись…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:26
msgid "Record Again"
msgstr "Записать ещё раз"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:42
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:46
msgid "About Sysprof"
msgstr "О приложении «Sysprof»"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "A system profiler"
msgstr "Профилировщик системы"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
#: src/sysprof/sysprof-application.c:207
msgid "translator-credits"
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022"
@ -1027,6 +1075,10 @@ msgstr ""
"--dest=НАЗВАНИЕ_ШИНЫ [НАЗВАНИЕФАЙЛА] - подключиться к встроенному "
"прифилировщику sysprof"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Комбинации клавиш Sysprof"
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Размер окна"