mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Update Russian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
c9650b8e48
commit
a82dc6475a
158
po/ru.po
158
po/ru.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 21:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 07:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 21:48+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 19:57+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
|
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:197
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:287 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
|
||||||
msgid "Sysprof"
|
msgid "Sysprof"
|
||||||
msgstr "Sysprof"
|
msgstr "Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Descendants"
|
|||||||
msgstr "Производные"
|
msgstr "Производные"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
|
||||||
msgid "Hits"
|
msgid "Hits"
|
||||||
msgstr "Запросы"
|
msgstr "Запросы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Использование ЦП (всё)"
|
|||||||
msgid "Processes"
|
msgid "Processes"
|
||||||
msgstr "Процессы"
|
msgstr "Процессы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:239
|
||||||
msgid "Memory Capture"
|
msgid "Memory Capture"
|
||||||
msgstr "Захват памяти"
|
msgstr "Захват памяти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.4lf seconds"
|
msgid "%0.4lf seconds"
|
||||||
msgstr "%0.4lf секунд"
|
msgstr "%0.4lf секунд"
|
||||||
@ -277,25 +277,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of recorded counter values"
|
msgid "Number of recorded counter values"
|
||||||
msgstr "Количество записанных значений счётчика"
|
msgstr "Количество записанных значений счётчика"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:180
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
|
||||||
msgid "Mark"
|
msgid "Mark"
|
||||||
msgstr "Метка"
|
msgstr "Метка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:248
|
||||||
msgid "Min"
|
msgid "Min"
|
||||||
msgstr "Мин."
|
msgstr "Мин."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:281
|
||||||
msgid "Max"
|
msgid "Max"
|
||||||
msgstr "Макс."
|
msgstr "Макс."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:314
|
||||||
msgid "Avg"
|
msgid "Avg"
|
||||||
msgstr "Сред."
|
msgstr "Сред."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:58
|
||||||
msgid "Disk"
|
msgid "Disk"
|
||||||
msgstr "Диск"
|
msgstr "Диск"
|
||||||
|
|
||||||
@ -325,25 +326,25 @@ msgstr "Записано в %s"
|
|||||||
msgid "New Recording"
|
msgid "New Recording"
|
||||||
msgstr "Новая запись"
|
msgstr "Новая запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1099
|
||||||
msgid "The recording could not be opened"
|
msgid "The recording could not be opened"
|
||||||
msgstr "Запись не может быть открыта"
|
msgstr "Запись не может быть открыта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to save recording: %s"
|
msgid "Failed to save recording: %s"
|
||||||
msgstr "Не удалось сохранить запись: %s"
|
msgstr "Не удалось сохранить запись: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
|
||||||
msgid "Save Recording"
|
msgid "Save Recording"
|
||||||
msgstr "Сохранить запись"
|
msgstr "Сохранить запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1282
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сохранить"
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1283 src/sysprof/sysprof-window.c:285
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отменить"
|
msgstr "Отменить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -518,6 +519,18 @@ msgstr "Сеть"
|
|||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "Оболочка GNOME"
|
msgstr "Оболочка GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:30
|
||||||
|
msgid "Speedtrack"
|
||||||
|
msgstr "Speedtrack"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:39
|
||||||
|
msgid "GJS"
|
||||||
|
msgstr "GJS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:46
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Приложение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
|
||||||
msgid "Profiling Target"
|
msgid "Profiling Target"
|
||||||
msgstr "Цель профилирования"
|
msgstr "Цель профилирования"
|
||||||
@ -628,12 +641,12 @@ msgstr "События"
|
|||||||
msgid "_Stop Recording"
|
msgid "_Stop Recording"
|
||||||
msgstr "_Остановить запись"
|
msgstr "_Остановить запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
|
||||||
msgid "Select for more details"
|
msgid "Select for more details"
|
||||||
msgstr "Выберите для получения более подробной информации"
|
msgstr "Выберите для получения более подробной информации"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:214
|
||||||
msgid "Display supplemental graphs"
|
msgid "Display supplemental graphs"
|
||||||
msgstr "Показать дополнительные графы"
|
msgstr "Показать дополнительные графы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -663,152 +676,187 @@ msgstr "Получение списка символов ядра и их адр
|
|||||||
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
||||||
msgstr "Для доступа к данным ядра Linux необходимо пройти аутентификацию."
|
msgstr "Для доступа к данным ядра Linux необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
msgid "Sysprof Shortcuts"
|
|
||||||
msgstr "Комбинации клавиш Sysprof"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Файлы"
|
msgstr "Файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Save Recording"
|
msgid "Save Recording"
|
||||||
msgstr "Сохранить запись"
|
msgstr "Сохранить запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Saves the current recording"
|
msgid "Saves the current recording"
|
||||||
msgstr "Сохранить текущую запись"
|
msgstr "Сохранить текущую запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Open recording"
|
msgid "Open recording"
|
||||||
msgstr "Открыть запись"
|
msgstr "Открыть запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:21
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Opens a previously saved recording"
|
msgid "Opens a previously saved recording"
|
||||||
msgstr "Открыть предыдущую сохранённую запись"
|
msgstr "Открыть предыдущую сохранённую запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:29
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Recording"
|
msgid "Recording"
|
||||||
msgstr "Запись"
|
msgstr "Запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Record again"
|
msgid "Record again"
|
||||||
msgstr "Записать ещё раз"
|
msgstr "Записать ещё раз"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:33
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Starts a new recording"
|
msgid "Starts a new recording"
|
||||||
msgstr "Начать новую запись"
|
msgstr "Начать новую запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Stop recording"
|
msgid "Stop recording"
|
||||||
msgstr "Остановить запись"
|
msgstr "Остановить запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:47
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Callgraph"
|
msgid "Callgraph"
|
||||||
msgstr "Граф вызовов"
|
msgstr "Граф вызовов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:50
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Expand function"
|
msgid "Expand function"
|
||||||
msgstr "Развернуть функцию"
|
msgstr "Развернуть функцию"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:51
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
|
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
|
||||||
msgstr "Показать производные функции графа вызовов"
|
msgstr "Показать производные функции графа вызовов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:57
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Collapse function"
|
msgid "Collapse function"
|
||||||
msgstr "Свернуть функцию"
|
msgstr "Свернуть функцию"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:58
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
|
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
|
||||||
msgstr "Скрыть все производные под выбранной функции графа вызовов"
|
msgstr "Скрыть все производные под выбранной функции графа вызовов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:64
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Jump into function"
|
msgid "Jump into function"
|
||||||
msgstr "Переместиться к функции"
|
msgstr "Переместиться к функции"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:65
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
|
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
|
||||||
msgstr "Выбрать функцию или файл в качестве верхней части графа вызовов"
|
msgstr "Выбрать функцию или файл в качестве верхней части графа вызовов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:73
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Visualizers"
|
msgid "Visualizers"
|
||||||
msgstr "Визуализаторы"
|
msgstr "Визуализаторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Zoom in"
|
msgid "Zoom in"
|
||||||
msgstr "Увеличить"
|
msgstr "Увеличить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:82
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Zoom out"
|
msgid "Zoom out"
|
||||||
msgstr "Уменьшить"
|
msgstr "Уменьшить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:88
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Reset zoom"
|
msgid "Reset zoom"
|
||||||
msgstr "Сбросить масштаб"
|
msgstr "Сбросить масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Основные"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:99
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Show Help"
|
||||||
|
msgstr "Показать справку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:105
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Комбинации клавиш"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:111
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Новая вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:117
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Switch Tab"
|
||||||
|
msgstr "Переключить вкладку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:123
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Новое окно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:129
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Close Window"
|
||||||
|
msgstr "Закрыть окно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:135
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
|
||||||
msgid "New Tab"
|
msgid "New Tab"
|
||||||
msgstr "Новая вкладка"
|
msgstr "Новая вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Новое окно"
|
msgstr "Новое окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:16
|
||||||
msgid "Open Recording…"
|
msgid "Open Recording…"
|
||||||
msgstr "Открыть запись…"
|
msgstr "Открыть запись…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:20
|
||||||
msgid "Save Recording…"
|
msgid "Save Recording…"
|
||||||
msgstr "Сохранить запись…"
|
msgstr "Сохранить запись…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:26
|
||||||
msgid "Record Again"
|
msgid "Record Again"
|
||||||
msgstr "Записать ещё раз"
|
msgstr "Записать ещё раз"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:32
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:38
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Комбинации клавиш"
|
msgstr "Комбинации клавиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:42
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Справка"
|
msgstr "Справка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:46
|
||||||
msgid "About Sysprof"
|
msgid "About Sysprof"
|
||||||
msgstr "О приложении «Sysprof»"
|
msgstr "О приложении «Sysprof»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
|
||||||
msgid "A system profiler"
|
msgid "A system profiler"
|
||||||
msgstr "Профилировщик системы"
|
msgstr "Профилировщик системы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:207
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022"
|
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1027,6 +1075,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"--dest=НАЗВАНИЕ_ШИНЫ [НАЗВАНИЕФАЙЛА] - подключиться к встроенному "
|
"--dest=НАЗВАНИЕ_ШИНЫ [НАЗВАНИЕФАЙЛА] - подключиться к встроенному "
|
||||||
"прифилировщику sysprof"
|
"прифилировщику sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Комбинации клавиш Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window size"
|
#~ msgid "Window size"
|
||||||
#~ msgstr "Размер окна"
|
#~ msgstr "Размер окна"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user