Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-08-07 16:07:12 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 010d45ef06
commit ae93716c76

221
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 08:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 15:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-07 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:241 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:247
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графіка" msgstr "Графіка"
@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Лічильники обробки" msgstr "Лічильники обробки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2369
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано %X %x" msgstr "Записано %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s" msgstr "Записано о %s"
@ -570,6 +570,7 @@ msgstr "Прапорці"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
@ -622,67 +623,82 @@ msgstr "Стиснений"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:227
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:110
#| msgid "Remove environment variable"
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "" msgstr ""
"Скористайтеся синтаксичною конструкцією КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ, щоб встановити змінну " "Скористайтеся синтаксичною конструкцією КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ, щоб встановити змінну "
"середовища" "середовища"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:114 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:116
msgid "Keys may not start with a number" msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Ключі не повинні починатися з цифри" msgstr "Ключі не повинні починатися з цифри"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:124 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:126
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "" msgstr ""
"Ключі можуть містити лише літерно-цифрові символи і символи підкреслювання." "Ключі можуть містити лише літерно-цифрові символи і символи підкреслювання."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:249 src/sysprof/sysprof-greeter.c:314 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:273 src/sysprof/sysprof-greeter.c:338
msgid "Must Capture to Local File" msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Слід захоплювати до локального файла" msgstr "Слід захоплювати до локального файла"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:250 src/sysprof/sysprof-greeter.c:315 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:274 src/sysprof/sysprof-greeter.c:339
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "" msgstr ""
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл" "Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:251 src/sysprof/sysprof-greeter.c:316 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:275 src/sysprof/sysprof-greeter.c:340
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:588
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:272 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap" msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Захоплення системи з %s.syscap" msgstr "Захоплення системи з %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:276 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:300
msgid "Record to File" msgid "Record to File"
msgstr "Не вдалося записати" msgstr "Не вдалося записати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:277 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:301
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Записати" msgstr "Записати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:359
msgid "Open Recording" msgid "Open Recording"
msgstr "Відкрити запис" msgstr "Відкрити запис"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:360
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:340 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:364
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)" msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:512
msgid "No Change"
msgstr "Без змін"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:515
msgid "Balanced"
msgstr "Збалансований"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:518
msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:521
#| msgid "Performance Profile"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
#| msgid "Sample"
msgid "Sampling" msgid "Sampling"
msgstr "Дискретизація" msgstr "Дискретизація"
@ -708,11 +724,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof має запустити вашу програму для записування стеків JavaScript за" "Sysprof має запустити вашу програму для записування стеків JavaScript за "
" допомогою GJS." "допомогою GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:110
#| msgid "Tracer"
msgid "Tracing" msgid "Tracing"
msgstr "Трасування" msgstr "Трасування"
@ -728,13 +743,11 @@ msgstr ""
"функції" "функції"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:126
#| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof має запустити вашу програму для записування розподілу пам'яті." "Sysprof має запустити вашу програму для записування розподілу пам'яті."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
#| msgid "Allocation"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Програма" msgstr "Програма"
@ -752,12 +765,10 @@ msgid "Environment"
msgstr "Середовище" msgstr "Середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
#| msgid "Environment"
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "Спорожнити середовище" msgstr "Спорожнити середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:176
#| msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми" msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми"
@ -782,12 +793,10 @@ msgid "CPU Usage"
msgstr "Вжиток процесора" msgstr "Вжиток процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
#| msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248
#| msgid "Memory Used"
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті" msgstr "Використання пам'яті"
@ -828,12 +837,11 @@ msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї" msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:217
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332
#| msgid "D-Bus System Bus"
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "Записувати системну шину" msgstr "Записувати системну шину"
@ -842,7 +850,6 @@ msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:349
#| msgid "D-Bus Session Bus"
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "Записувати шину сеансу" msgstr "Записувати шину сеансу"
@ -851,15 +858,12 @@ msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
#| msgid ""
#| "Recording your session bus may include sensitive information such as "
#| "keyboard usage."
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
msgstr "" msgstr ""
"У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо" "У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо "
" користування клавіатурою та паролів." "користування клавіатурою та паролів."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
msgid "Timings" msgid "Timings"
@ -878,79 +882,88 @@ msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових" "Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових "
" параметрів фрейму GTK." "параметрів фрейму GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:444
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Включити дані щодо ГП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:445
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
#| msgid "Time Profiler"
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "Профіль живлення" msgstr "Профіль живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:453 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:471
#| msgid "Record to File"
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Записувати з профілем живлення" msgstr "Записувати з профілем живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:472
#| msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgid "" msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування"
"Hold the power profile for the duration of the recording and restore when "
"finished"
msgstr ""
"Затримати дію профілю споживання енергії на тривалість запису і відновлювати"
" профіль після завершення обробки"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:461 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:482
msgid "Logging" msgid "Details"
msgstr "Журналювання" msgstr "Подробиці"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:465 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
#| msgid "System Logs"
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "Записати журнал системи" msgstr "Записати журнал системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:466 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:487
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх" msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:503
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Включити дані щодо обладнання"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:504
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символи" msgstr "Символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:483 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакетувати символи" msgstr "Пакетувати символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:484 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
#| msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "" msgstr ""
"Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування" "Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування "
" стеку після завершення записування" "стеку після завершення записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:512 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555
#| msgid "_Open Capture…"
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "_Відкрити файл…" msgstr "_Відкрити файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:519 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Записати до _файла…" msgstr "Записати до _файла…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:569
#| msgid "_Record to Memory"
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Записати до пам'яті" msgstr "_Записати до пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541 src/sysprof/sysprof-window.ui:324 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 src/sysprof/sysprof-window.ui:326
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546 src/sysprof/sysprof-window.ui:329 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 src/sysprof/sysprof-window.ui:331
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof" msgstr "Про Sysprof"
@ -1044,8 +1057,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
@ -1053,8 +1066,8 @@ msgid "Self"
msgstr "Набутий" msgstr "Набутий"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
@ -1183,23 +1196,23 @@ msgstr "Припинити запис"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "Профілювання за часом" msgstr "Профілювання за часом"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:104
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад" msgstr "Перемотати назад"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:114
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити" msgstr "Зменшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:124
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Відновити масштаб" msgstr "Відновити масштаб"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:134
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити" msgstr "Збільшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:144
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотати вперед" msgstr "Перемотати вперед"
@ -1211,11 +1224,20 @@ msgstr "Глибина"
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Вдалі спроби" msgstr "Вдалі спроби"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:520 #: src/sysprof/sysprof-window.c:362
#| msgid "Record to File"
msgid "Save to File"
msgstr "Зберегти у файл"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:363
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:584
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректний документ" msgstr "Некоректний документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:522 #: src/sysprof/sysprof-window.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1228,36 +1250,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:237
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "Енергія" msgstr "Енергія"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:257
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:267
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних" msgstr "Сховище даних"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "З_аписати ще раз…" msgstr "З_аписати ще раз…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:316
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "Відкрити записане…" msgstr "Відкрити записане…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:320
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…" msgstr "Зберегти як…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319 #~| msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgid "Preferences" #~ msgid ""
msgstr "Налаштування" #~ "Hold the power profile for the duration of the recording and restore when "
#~ "finished"
#~ msgstr ""
#~ "Затримати дію профілю споживання енергії на тривалість запису і "
#~ "відновлювати профіль після завершення обробки"
#~ msgid "Performance Profile" #~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Профілювання за швидкодією" #~ msgstr "Журналювання"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Налаштування"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application." #~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
@ -1470,15 +1499,9 @@ msgstr "Налаштування"
#~ msgid "Save Recording" #~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Зберегти запис" #~ msgstr "Зберегти запис"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Зберегти"
#~ msgid "Cancel" #~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Скасувати" #~ msgstr "Скасувати"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробиці"
#~ msgid "New environment variable…" #~ msgid "New environment variable…"
#~ msgstr "Створити змінну середовища…" #~ msgstr "Створити змінну середовища…"