Updated Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић
2016-08-21 20:32:24 +02:00
parent e316bb8bdf
commit aeab954107

125
po/sr.po
View File

@ -2,25 +2,24 @@
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:17+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sysprof"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:8
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор система"
@ -33,7 +32,8 @@ msgstr "Профилатор"
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем."
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
msgid "sysprof"
msgstr "sysprof"
@ -137,40 +137,40 @@ msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
"Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:54
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Профилиши мој _читав систем"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:87
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:108
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119
msgid "Existing Process"
msgstr "Напуштам процес"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:118
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129
msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:136
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Наследи текуће окружење"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:168
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180
msgid "Key"
msgstr "Кључ"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:183
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:201
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:109
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process"
msgstr "Нови процес"
@ -191,31 +191,40 @@ msgstr ""
"Профилатор система није био у стању да створи график позива из снимка "
"система."
#: lib/sp-perf-source.c:324
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr ""
"Профилатор система захтева овлашћење за приступ бројачима учинка рачунара."
#: lib/sp-perf-source.c:329
#: lib/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја приступања бројачима учинка: %s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:107 lib/sp-profiler-menu-button.c:122
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
msgid "All Processes"
msgstr "Сви процеси"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:128
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Процес %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:133
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format
msgid "%u Processes"
msgstr "%u процеса"
#| msgid "%u Processes"
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u процес"
msgstr[1] "%u процеса"
msgstr[2] "%u процеса"
msgstr[3] "%u процеса"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Достављени аргументи линије наредби су неисправни"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
@ -237,7 +246,7 @@ msgstr "Помоћ"
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:829
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
@ -246,10 +255,14 @@ msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:275
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
msgid "Not running"
msgstr "Није покренут"
@ -257,7 +270,7 @@ msgstr "Није покренут"
msgid "_Record"
msgstr "_Сними"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:116
#: src/resources/ui/sp-window.ui:117
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
@ -276,96 +289,104 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
#: src/sp-window.c:136
#: src/sp-window.c:139
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Узорака: %u"
#: src/sp-window.c:169
#: src/sp-window.c:172
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Снимак меморије]"
#: src/sp-window.c:182
#: src/sp-window.c:185
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s — %s"
#: src/sp-window.c:267 src/sp-window.c:307
#: src/sp-window.c:219
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Није прикупљено довољно узорака за стварање графика позива"
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
msgid "Record"
msgstr "Сними"
#: src/sp-window.c:285
#: src/sp-window.c:293
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: src/sp-window.c:290
#: src/sp-window.c:298
msgid "Recording…"
msgstr "Снимам…"
#: src/sp-window.c:300
#: src/sp-window.c:309
msgid "Building profile…"
msgstr "Изграђујем профил…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:373
#: src/sp-window.c:406
msgid "Stopping…"
msgstr "Заустављам…"
#: src/sp-window.c:534
#: src/sp-window.c:555
msgid "Save Capture As"
msgstr "Сачувај снимак као"
#: src/sp-window.c:537 src/sp-window.c:828
#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/sp-window.c:538
#: src/sp-window.c:559
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: src/sp-window.c:558
#: src/sp-window.c:591
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја чувања вашег снимка: %s"
#: src/sp-window.c:795
#: src/sp-window.c:898
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“. Подржане су само месне датотеке."
#: src/sp-window.c:823
#: src/sp-window.c:926
msgid "Open Capture"
msgstr "Отворите снимак"
#: src/sp-window.c:835
#: src/sp-window.c:938
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Снимци програма"
#: src/sp-window.c:840
#: src/sp-window.c:943
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: tools/sysprof-cli.c:94
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак"
#: tools/sysprof-cli.c:94
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "PID"
msgstr "ЛИБ"
#: tools/sysprof-cli.c:95
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Извршава наредбу и профилише процес"
#: tools/sysprof-cli.c:95
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"
#: tools/sysprof-cli.c:101
#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
#: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] — Профилатор система"
#: tools/sysprof-cli.c:114
#: tools/sysprof-cli.c:122
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"