Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi
2023-08-08 10:12:39 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 9f786541a5
commit b8fcd85cf3

161
po/fa.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:24+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 13:42+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof"
msgstr "سامانما"
@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "بنیاد گنوم"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and optimization."
msgstr ""
"سامانما می‌گذارد برنامه‌ها را برای کمک به اشکال‌زدایی و بهینه‌سازی نمایه کنید."
@ -71,7 +70,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:247
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار"
@ -135,40 +134,40 @@ msgstr "پنجره سازی"
msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160 src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170 src/libsysprof/sysprof-document.c:1206
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "کشف سوار شدن‌ها سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "کشف فضانام‌های سوار شدن فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "تحلیل چینش‌های نشانی فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
msgid "Processing counters"
msgstr "شمارشگرهای پردازش"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2369
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379 src/libsysprof/sysprof-document.c:2395
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "ضبط کردن در %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2371
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381 src/libsysprof/sysprof-document.c:2397
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "ضبط کردن در %s"
@ -270,8 +269,7 @@ msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgid "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "تنظیم متغیّر محیطی برای فرایند اجرا شده. می تواند چندین بار استفاده شود."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
@ -440,11 +438,15 @@ msgstr "_راهنما"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_دربارهٔ سامانما"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "نمایش نگارش سامانما و خروج"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "نمایه‌گر سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>"
@ -482,8 +484,7 @@ msgstr "نمودار شمارشگرها"
msgid "Counters Table"
msgstr "جدول شمارشگرها"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
@ -563,8 +564,8 @@ msgstr "پرچم‌ها"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "گونه"
@ -576,8 +577,7 @@ msgstr "فرستنده"
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414 src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
@ -606,76 +606,63 @@ msgstr "پرونده‌ها"
msgid "Compressed"
msgstr "فشرده"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:227
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:240
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:110
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "استفاده از KEY=VALUE برای تنظیم متغیّر محیطی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:116
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "کلیدها نباید با شماره آغاز شوند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:126
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "کلیدها فقط می‌توانند رقم، حروف و زیرخط داشته باشند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:273 src/sysprof/sysprof-greeter.c:338
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "باید روی پروندهٔ محلی ضبط شود"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:274 src/sysprof/sysprof-greeter.c:339
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "باید پرونده‌ای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:275 src/sysprof/sysprof-greeter.c:340
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:588
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:709
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:296
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "ضبط سامانه از %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:300
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File"
msgstr "ضبط در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:301
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:359
msgid "Open Recording"
msgstr "گشودن ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:360
msgid "Open"
msgstr "گشودن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:364
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:512
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr "بدون تغییر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:515
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr "تعادل"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:518
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr "ذخیرهٔ انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:521
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
@ -724,8 +711,7 @@ msgstr "سامانما باید برای ضبط تخصیص حافظه‌ها ب
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152 src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان"
@ -810,7 +796,7 @@ msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:323 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:217
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
@ -854,8 +840,8 @@ msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار "
"جمع می‌کنند."
"برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار جمع "
"می‌کنند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:440
msgid "Devices"
@ -929,11 +915,11 @@ msgstr "ضبط در _پرونده…"
msgid "Record to _Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 src/sysprof/sysprof-window.ui:326
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 src/sysprof/sysprof-window.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما"
@ -1166,23 +1152,23 @@ msgstr "پایان ضبط"
msgid "Time Profiler"
msgstr "نمایه‌گر زمان"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:104
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
msgid "Seek Backward"
msgstr "جویش به پس"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:114
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:124
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127
msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:134
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:144
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147
msgid "Seek Forward"
msgstr "جویش به پیش"
@ -1194,19 +1180,35 @@ msgstr "عمق"
msgid "Hits"
msgstr "ضربه‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:362
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "گشودن ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "گشودن"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:459
msgid "Save to File"
msgstr "ذخیره در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:363
#: src/sysprof/sysprof-window.c:460
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:584
#: src/sysprof/sysprof-window.c:629
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بار کردن..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:705
msgid "Invalid Document"
msgstr "سند نامعتبر"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:586
#: src/sysprof/sysprof-window.c:707
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1218,35 +1220,34 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:237
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
msgid "Energy"
msgstr "انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:257
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:270
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:267
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "_Record Again…"
msgstr "_ضبط دوباره…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:316
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:331
msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:320
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:335
msgid "Save As…"
msgstr "ذخیره به شکل…"
#~ msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
#~ msgstr "نگه داشتن نمایه‌گر کارایی در طول ضبط"
#~ msgid ""
#~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
#~ msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
#~ msgstr "این ویژگی تنها هنگام اجرای برنامه‌های مبتنی بر GJS پشتیبانی می‌شود."
#~ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."