mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Updated Czech translation
This commit is contained in:
212
po/cs.po
212
po/cs.po
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Profiler"
|
||||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||||
msgstr "Profilujte aplikace nebo celý systém."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
|
||||
msgid "sysprof"
|
||||
msgstr "sysprof"
|
||||
|
||||
@ -135,40 +136,40 @@ msgstr "Něco je špatně!"
|
||||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||||
msgstr "Při pokusu o profilování vašeho systému se něco neočekávaně pokazilo."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
|
||||
msgid "Profile my _entire system"
|
||||
msgstr "Profilovat c_elý můj systém"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "hledat"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:117
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
|
||||
msgid "Existing Process"
|
||||
msgstr "Stávající proces"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:127
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Příkazový řádek"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:146
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Prostředí"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
|
||||
msgid "Inherit current environment"
|
||||
msgstr "Zdědit aktuální prostředí"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Klíč"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:193
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
|
||||
msgid "New Process"
|
||||
msgstr "Nový proces"
|
||||
|
||||
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Víte, že k zaznamenávání můžete použít <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
|
||||
"a>?"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
|
||||
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
|
||||
|
||||
@ -199,18 +200,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||
msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "Všechny procesy"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d"
|
||||
msgstr "Proces %d"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%u Processes"
|
||||
msgid "%u Process"
|
||||
msgid_plural "%u Processes"
|
||||
msgstr[0] "%u proces"
|
||||
@ -221,6 +221,76 @@ msgstr[2] "%u procesů"
|
||||
msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||||
msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Záznam"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Stop recording"
|
||||
msgstr "Zastavit záznam"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Callgraph"
|
||||
msgstr "Graf volání"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Expand function"
|
||||
msgstr "Rozbalit funkci"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
|
||||
msgstr "Zobrazit přímé potomky funkce v grafu volání"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Collapse function"
|
||||
msgstr "Sbalit funkci"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
|
||||
msgstr "Skrýt všechny potomky v grafu volání ve vybrané funkci"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Jump into function"
|
||||
msgstr "Přejít do funkce"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
|
||||
msgstr "Vybere funkci nebo soubor jako nejvyšší úroveň grafu volání"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Visualizers"
|
||||
msgstr "Vizualizace"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reset zoom"
|
||||
msgstr "Výchozí přiblížení"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "_Nové okno"
|
||||
@ -238,26 +308,14 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:30
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "U_končit"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:40
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Uložit jako"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Snímek obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:309
|
||||
msgid "Not running"
|
||||
msgstr "Neběží"
|
||||
|
||||
@ -265,92 +323,124 @@ msgstr "Neběží"
|
||||
msgid "_Record"
|
||||
msgstr "_Záznam"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:116
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zavřít"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:160
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Procesor"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
|
||||
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
|
||||
msgstr "Oddálit (Ctrl+-)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
|
||||
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
|
||||
msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
|
||||
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
||||
msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:999
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Uložit jako"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Snímek obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:174
|
||||
msgid "A system profiler"
|
||||
msgstr "Systémový profiler"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:164
|
||||
#: src/sp-application.c:178
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:170
|
||||
#: src/sp-application.c:184
|
||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||
msgstr "Přečtěte si o Sysprof více"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:139
|
||||
#: src/sp-window.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Samples: %u"
|
||||
msgstr "Vzorky: %u"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:172
|
||||
#: src/sp-window.c:181
|
||||
msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgstr "[Záznam paměti]"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:185
|
||||
#: src/sp-window.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s – %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:219
|
||||
#: src/sp-window.c:230
|
||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
|
||||
#: src/sp-window.c:301 src/sp-window.c:345
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Zaznamenávat"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:293
|
||||
#: src/sp-window.c:321
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:298
|
||||
#: src/sp-window.c:326
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Zaznamenává se…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:309
|
||||
#: src/sp-window.c:337
|
||||
msgid "Building profile…"
|
||||
msgstr "Sestavuje se profil…"
|
||||
|
||||
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
||||
#: src/sp-window.c:404
|
||||
#: src/sp-window.c:438
|
||||
msgid "Stopping…"
|
||||
msgstr "Zastavuje se…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:553
|
||||
#: src/sp-window.c:590
|
||||
msgid "Save Capture As"
|
||||
msgstr "Uložení záznamu jako"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:557
|
||||
#: src/sp-window.c:593
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:589
|
||||
#: src/sp-window.c:594 src/sp-window.c:1000
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||||
msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:896
|
||||
#: src/sp-window.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:924
|
||||
#: src/sp-window.c:996
|
||||
msgid "Open Capture"
|
||||
msgstr "Otevření záznamu"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:936
|
||||
#: src/sp-window.c:1003
|
||||
msgid "Sysprof Captures"
|
||||
msgstr "Záznam Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:941
|
||||
#: src/sp-window.c:1008
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user