Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2016-05-03 13:18:16 +02:00
parent 3c3eb33930
commit cfd14c3731

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -139,39 +139,39 @@ msgstr "Auć, to bolało!"
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Coś się nie powiodło podczas profilowania systemu."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:54
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Profilowanie _całego systemu"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:87
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:108
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:117
msgid "Existing Process"
msgstr "Istniejący proces"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:118
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:127
msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:137
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:146
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:151
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:169
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:184
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:193
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:202
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process"
msgstr "Nowy proces"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
#: lib/sp-perf-source.c:342
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Sysprof wymaga upoważnienia, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności "
"komputera."
#: lib/sp-perf-source.c:347
#: lib/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności: %s"
@ -215,8 +215,11 @@ msgstr "Proces %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format
msgid "%u Processes"
msgstr "Procesy: %u"
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u proces"
msgstr[1] "%u procesy"
msgstr[2] "%u procesów"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
@ -319,23 +322,23 @@ msgid "Building profile…"
msgstr "Budowanie profilu…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:385
#: src/sp-window.c:404
msgid "Stopping…"
msgstr "Zatrzymywanie…"
#: src/sp-window.c:552
#: src/sp-window.c:553
msgid "Save Capture As"
msgstr "Zapis przechwytywania jako"
#: src/sp-window.c:555 src/sp-window.c:929
#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/sp-window.c:556
#: src/sp-window.c:557
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/sp-window.c:588
#: src/sp-window.c:589
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"