Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-08-25 12:53:48 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 51118f7441
commit e8aa5bef96

134
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 22:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 22:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-25 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графіка" msgstr "Графіка"
@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "" msgstr ""
"Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків" "Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:131 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid "" msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "" msgstr ""
@ -736,137 +736,137 @@ msgstr "Записувати подробиці щодо планування"
msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Стежити, коли процеси буде заплановано на окремих процесорах" msgstr "Стежити, коли процеси буде заплановано на окремих процесорах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Tracing" msgid "Tracing"
msgstr "Трасування" msgstr "Трасування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:148 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті" msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "" msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "" msgstr ""
"Записати трасування стека, якщо використано <tt>malloc</tt> або подібні " "Записати трасування стека, якщо використано <tt>malloc</tt> або подібні "
"функції" "функції"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:160 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof має запустити вашу програму для записування розподілу пам'яті." "Sysprof має запустити вашу програму для записування розподілу пам'яті."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:183 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Програма" msgstr "Програма"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:186 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок" msgstr "Командний рядок"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof." msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Середовище" msgstr "Середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "Спорожнити середовище" msgstr "Спорожнити середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:210 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми" msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
msgid "Add _Variable" msgid "Add _Variable"
msgstr "Додати з_мінну" msgstr "Додати з_мінну"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add Variable" msgid "Add Variable"
msgstr "Додати змінну" msgstr "Додати змінну"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:243 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Додати" msgstr "_Додати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Лічильники" msgstr "Лічильники"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:269 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Вжиток процесора" msgstr "Вжиток процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:270 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті" msgstr "Використання пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:283 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:295 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска" msgstr "Використання диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Використання мережі" msgstr "Використання мережі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:309 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Споживання енергії" msgstr "Споживання енергії"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд акумулятора" msgstr "Заряд акумулятора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї" msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:366 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "Записувати системну шину" msgstr "Записувати системну шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "Записувати шину сеансу" msgstr "Записувати шину сеансу"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
@ -874,19 +874,19 @@ msgstr ""
"У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо " "У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо "
"користування клавіатурою та паролів." "користування клавіатурою та паролів."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Хронометражі" msgstr "Хронометражі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції" msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell" msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:434 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
@ -894,85 +894,85 @@ msgstr ""
"Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових " "Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових "
"параметрів фрейму GTK." "параметрів фрейму GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
msgid "Include GPU Information" msgid "Include GPU Information"
msgstr "Включити дані щодо ГП" msgstr "Включити дані щодо ГП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів" msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:502 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "Профіль живлення" msgstr "Профіль живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Записувати з профілем живлення" msgstr "Записувати з профілем живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:506 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування" msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробиці" msgstr "Подробиці"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:520 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "Записати журнал системи" msgstr "Записати журнал системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх" msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:537 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
msgid "Include Hardware Information" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Включити дані щодо обладнання" msgstr "Включити дані щодо обладнання"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:538 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
msgid "Records information about PCI and USB devices" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB" msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символи" msgstr "Символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакетувати символи" msgstr "Пакетувати символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:556 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "" msgstr ""
"Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування " "Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування "
"стеку після завершення записування" "стеку після завершення записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "_Відкрити файл…" msgstr "_Відкрити файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:596 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Записати до _файла…" msgstr "Записати до _файла…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:603 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Записати до пам'яті" msgstr "_Записати до пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof" msgstr "Про Sysprof"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Leaks"
msgstr "Витоки" msgstr "Витоки"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:154 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:189
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Трасування стека" msgstr "Трасування стека"
@ -1218,6 +1218,15 @@ msgstr "Припинити запис"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "Профілювання за часом" msgstr "Профілювання за часом"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88
msgid "Callgraph"
msgstr "Граф викликів"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:155
#| msgid "Callgraph"
msgid "Flamegraph"
msgstr "Флеймграфік"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад" msgstr "Перемотати назад"
@ -1437,9 +1446,6 @@ msgstr "Зберегти як…"
#~ msgid "Stack Traces (In User)" #~ msgid "Stack Traces (In User)"
#~ msgstr "Трасування стека (для користувача)" #~ msgstr "Трасування стека (для користувача)"
#~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "Граф викликів"
#~ msgid "Generating Callgraph" #~ msgid "Generating Callgraph"
#~ msgstr "Створюємо граф викликів" #~ msgstr "Створюємо граф викликів"