Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle
2019-12-14 11:56:50 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 65aff45d5c
commit fd898d0fb2

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-23 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:14-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-12 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 08:53-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -123,14 +123,11 @@ msgstr "Sysprof não conseguiu analisar o deslocamento para “%s”."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553
#, c-format
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Sysprof falhou em obter o ID do perf_event."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
#, c-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho"
@ -162,8 +159,6 @@ msgstr "Rastros de pilha (no Usuário)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Callgraph"
msgstr "Gráfico de chamadas"
@ -214,7 +209,6 @@ msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:185
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:190
#| msgid "C_ounters"
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"
@ -238,12 +232,10 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "Uso de CPU (Todos)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#| msgid "All Processes"
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:218
#| msgid "Marks Captured"
msgid "Memory Capture"
msgstr "Captura de memória"
@ -321,26 +313,18 @@ msgid "Writes"
msgstr "Escritas"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording Failed"
msgstr "Gravação falhou"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording…"
msgstr "Gravação…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:246
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "New Recording"
msgstr "Nova gravação"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Save Recording"
msgid "Save Recording"
msgstr "Salvar gravação"
@ -409,7 +393,6 @@ msgstr "Aviso"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
#| msgid "_Logs"
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@ -428,7 +411,6 @@ msgstr "Domínio"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
#| msgid "_Timings"
msgid "Timings"
msgstr "Tempos"
@ -445,7 +427,6 @@ msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "Nenhum dado de tempos foi encontrado para a seleção atual"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77
#| msgid "Memory Used"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória"
@ -529,7 +510,6 @@ msgstr "G_ravar"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
#| msgid "Memory Used"
msgid "Energy Usage"
msgstr "Uso de energia"
@ -558,7 +538,8 @@ msgid "Select for more details"
msgstr "Selecione para mais detalhes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
msgid "Display supplimental graphs"
#| msgid "Display supplimental graphs"
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Exibe gráficos suplementares"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
@ -764,8 +745,6 @@ msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Capturas do Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos"
@ -790,7 +769,6 @@ msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura"
#: src/tools/sysprof-cli.c:104
#| msgid "Disable recording of memory statistics"
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de bateria"
@ -799,7 +777,6 @@ msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de CPU"
#: src/tools/sysprof-cli.c:106
#| msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de disco"
@ -816,7 +793,6 @@ msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de memória"
#: src/tools/sysprof-cli.c:110
#| msgid "Disable recording of memory statistics"
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de rede"
@ -845,7 +821,6 @@ msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai"
#: src/tools/sysprof-cli.c:149
#| msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] [-- COMANDO ARGS] — Sysprof"
@ -860,7 +835,6 @@ msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
#| msgid "Profile the system"
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Conecta ao barramento do sistema"
@ -881,7 +855,6 @@ msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Caminho do objeto para chamado o método"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
#| msgid "org.gnome.Sysprof"
msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"