Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle
2019-12-14 11:56:50 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 65aff45d5c
commit fd898d0fb2

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-23 19:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-12 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 22:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-14 08:53-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -123,14 +123,11 @@ msgstr "Sysprof não conseguiu analisar o deslocamento para “%s”."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553
#, c-format #, c-format
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Sysprof falhou em obter o ID do perf_event." msgstr "Sysprof falhou em obter o ID do perf_event."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho"
@ -162,8 +159,6 @@ msgstr "Rastros de pilha (no Usuário)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "Gráfico de chamadas" msgstr "Gráfico de chamadas"
@ -214,7 +209,6 @@ msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:185 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:185
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:190
#| msgid "C_ounters"
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Contadores" msgstr "Contadores"
@ -238,12 +232,10 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "Uso de CPU (Todos)" msgstr "Uso de CPU (Todos)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#| msgid "All Processes"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Processos" msgstr "Processos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:218 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:218
#| msgid "Marks Captured"
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Captura de memória" msgstr "Captura de memória"
@ -321,26 +313,18 @@ msgid "Writes"
msgstr "Escritas" msgstr "Escritas"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Gravação falhou" msgstr "Gravação falhou"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Gravação…" msgstr "Gravação…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:246 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:246
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Nova gravação" msgstr "Nova gravação"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Save Recording"
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Salvar gravação" msgstr "Salvar gravação"
@ -409,7 +393,6 @@ msgstr "Aviso"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
#| msgid "_Logs"
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
@ -428,7 +411,6 @@ msgstr "Domínio"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
#| msgid "_Timings"
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Tempos" msgstr "Tempos"
@ -445,7 +427,6 @@ msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "Nenhum dado de tempos foi encontrado para a seleção atual" msgstr "Nenhum dado de tempos foi encontrado para a seleção atual"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77
#| msgid "Memory Used"
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória" msgstr "Uso de memória"
@ -529,7 +510,6 @@ msgstr "G_ravar"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248 #: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
#| msgid "Memory Used"
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Uso de energia" msgstr "Uso de energia"
@ -558,7 +538,8 @@ msgid "Select for more details"
msgstr "Selecione para mais detalhes" msgstr "Selecione para mais detalhes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
msgid "Display supplimental graphs" #| msgid "Display supplimental graphs"
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Exibe gráficos suplementares" msgstr "Exibe gráficos suplementares"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
@ -764,8 +745,6 @@ msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Capturas do Sysprof" msgstr "Capturas do Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287 #: src/sysprof/sysprof-window.c:287
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos" msgstr "Todos arquivos"
@ -790,7 +769,6 @@ msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura" msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura"
#: src/tools/sysprof-cli.c:104 #: src/tools/sysprof-cli.c:104
#| msgid "Disable recording of memory statistics"
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de bateria" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de bateria"
@ -799,7 +777,6 @@ msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de CPU" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de CPU"
#: src/tools/sysprof-cli.c:106 #: src/tools/sysprof-cli.c:106
#| msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de disco" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de disco"
@ -816,7 +793,6 @@ msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de memória" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de memória"
#: src/tools/sysprof-cli.c:110 #: src/tools/sysprof-cli.c:110
#| msgid "Disable recording of memory statistics"
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de rede" msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de rede"
@ -845,7 +821,6 @@ msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai" msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai"
#: src/tools/sysprof-cli.c:149 #: src/tools/sysprof-cli.c:149
#| msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] [-- COMANDO ARGS] — Sysprof" msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] [-- COMANDO ARGS] — Sysprof"
@ -860,7 +835,6 @@ msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45 #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
#| msgid "Profile the system"
msgid "Connect to the system bus" msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Conecta ao barramento do sistema" msgstr "Conecta ao barramento do sistema"
@ -881,7 +855,6 @@ msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Caminho do objeto para chamado o método" msgstr "Caminho do objeto para chamado o método"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49 #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
#| msgid "org.gnome.Sysprof"
msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"